Cedan l'antiche tue chiare vittorie (Luca Marenzio)

From ChoralWiki
Revision as of 18:54, 11 July 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-10-22)  CPDL #27439:         
Editor: James Gibb (submitted 2012-10-22).   Score information: A4, 11 pages, 111 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #15977, with minor corrections. Transposed down a tone. Revised files uploaded 28/01/17.
  • (Posted 2008-02-14)  CPDL #15977:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-14).   Score information: A4, 12 pages, 91 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Minor text mistakes
  • (Posted 2005-09-17)  CPDL #09673:        (Finale 2000)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2005-09-17).   Score information: A4, 8 pages, 200 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Minor text mistakes

General Information

Title: Cedan l'antiche tue chiare vittorie
Composer: Luca Marenzio

Number of voices: 6vv   Voicing: SSAATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1584 in Il secondo libro de madrigali a sei voci, no. 4
    2nd published: 1605 in Nervi d'Orfeo, no. 59
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Cedan l’antiche tue chiare vittorie
Regina ancor del mond’altiera Roma
E i grand’archi che ’l tempo anco non doma
S’inchinin con le lor alte memorie.

Cantin novi poemi e nov’historie
De' tuoi novi trofei la nobil soma
E cinga quella venerabil chioma
Nove ghirlande di perpetue glorie.

Mentre novella alma Vittoria intorno
Di numero infinito il carro cinto
Di cori e d’alme in bel trionfo mena.

Gl’occhi son l’armi e più d’una catena
Son le tue treccie, o fortunato giorno
Ch’io venni e vidi e restai preso e vinto.

English.png English translation

Leave to the past your old illustrious victories,
Haughty Rome, yet queen of all the world,
And the grand arches that time has not yet
weighed down with old memories.

New poems and new histories are being sung
of the noble burden of your fresh triumphs
And around those venerable locks are
New garlands celebrating your undying glory.

While kindly stories surround Vittoria,
In uncounted numbers about your chariot
Choirs sing of your splendid triumph.

Your eyes are weapons, and more than a chain
Are your tresses. O fortunate day
That I am able to come, to gaze on to be captured and to win.