Bonum est confiteri: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==") |
m (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*[[Bonum est confiteri (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB | *[[Bonum est confiteri (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} |
Revision as of 07:13, 19 March 2015
General information
Offertory for Septuagesima/OT4. Source of text is Psalm 91:2 (Vulgate)
Settings by composers
- Julius Benedict SATB with S solo.
- Robert Führer SAB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATTB
Text and translations
Latin text 91:2 Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo, Altissime. French translation Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut! Spanish translation Bueno es alabarte, oh Jehová, Y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo. |
English translation 92:1 It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto Thy name, O most High! (KJV) German translation Das ist ein köstlich Ding, dem Herrn danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster. |