Blagoslovì, dušè moę, Gospoda (Kievan chant)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-05). Score information: A4, 7 pages, 332 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The original scoring for Male choir. Lyrics in both Cyrillic and Roman letter transliteration.
General Information
Title: Blagoslovì, dušè moę, Gospoda
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicings: TTBBB or ATTBB
Genre: Sacred, Liturgical music
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
First published: 1910
Description: A setting in Kievan chant of part of Psalm 104 sung at the beginning of Vigils in the Orthodox Church.
External websites:
Original text and translations
Psalm 104 (Parts)
Church Slavonic text Благословѝ, душѐ моѧ, Господа, |
Churc Slavonic text (Transliteration) |
English translation
King James Bible
Bless the Lord, O my soul.
O Lord my God, thou art very great;
thou art clothed with honour and majesty.
4 Who maketh his angels spirits;
his ministers a flaming fire:
24 O Lord, how manifold are thy works!
in wisdom hast thou made them all:
the earth is full of thy riches.
Let the sinners be consumed out of the earth,
and let the wicked be no more.
Bless thou the Lord, O my soul. Praise ye the Lord.
Glory be to the Father and to the Son and tho the Holy Spirit.
Glory be to Thee our God, Glory be to Thee. (x 3)
Now and for ever and in the ages of ages.Amen
Alleluja, alleluja, alleluja. Glory be to thee, our God. (x 3)