Bella fanciulla dal viso rosato (Andrea Falconieri): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 20: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|
{{top}}{{Text|Italian|
Bella fanciulla  
Bella fanciulla  
dal viso rosato
dal viso rosato
Line 26: Line 26:
di mia libertade
di mia libertade
habbi pietade  
habbi pietade  
al'mio graue martire.
al mio graue martire.
Bella fanciulla  
Bella fanciulla  
non mi far morire.
non mi far morire.}}
}}
{{mdl|3}}
 
{{Translation|French|
Belle enfant
au visage nacré,
qui m'avez privé
de ma liberté,
ayez pitié
de mon grand martyre.
Belle enfant,
ne me faites pas mourir.}}
{{mdl|3}}
{{Translation|Spanish|
{{Translation|Spanish|
Bella muchacha
Bella muchacha

Revision as of 13:24, 29 March 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-07-17)  CPDL #19537:     
Editor: Francisco de Asís Manzanero Osuna (submitted 2009-05-23).   Score information: A4, 1 page, 57 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Bella Fanciulla dal Viso Rosato
Composer: Andrea Falconieri

Number of voices: 1v   Voicing: Tenor solo

Genre: SecularVillanella

Language: Italian
Instruments: Baroque guitar, Basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Libro primo di Villanelle a 1, 2, & 3 voci con l'alfabeto per la chitarra spagnola (Roma, 1616). [nº 5], página 8.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Bella fanciulla
dal viso rosato
che m'hai priuato
di mia libertade
habbi pietade
al mio graue martire.
Bella fanciulla
non mi far morire.

French.png French translation

Belle enfant
au visage nacré,
qui m'avez privé
de ma liberté,
ayez pitié
de mon grand martyre.
Belle enfant,
ne me faites pas mourir.

Spanish.png Spanish translation

Bella muchacha
de rostro sonrosado
que me habéis privado
de mi libertad
tened piedad
de mi grave martirio.
Bella muchacha
no me hagáis morir.