Beati mortui

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

General information

Source of text: Apolcalypse (Revelation) 14:13

Settings by composers

See also Blessed are the dead for an English setting.

Text and translations

Latin.png Latin text

Beati mortui in Domino morientes deinceps[moriuntur amodo].
[Etiam] Dicit enim spiritus,
ut requiescant a laboribus suis
et opera illorum sequentuur ipsos.
 

German.png German translation

Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben.
So spricht der Geist des Herrn:
Sie sollen ruhen von Ihren Mühen,
und ihre Werke folgen Ihnen nach.

Text zum Satz von Felix Mendelssohn-Bartholdy:
Wie selig sind die Todten, die in dem Herrn entschlafen.
Also spricht der Geist des Herrn,
sie ruhen aus, sie ruh'n von Müh' und Beschwerde,
und ihre Werke sie folgen ihnen.

English.png English translation

Blessed are the dead which die in the Lord
from henceforth: Yea, saith the Spirit,
that they may rest from their labours;
and their works do follow them.
 

French.png French translation

Heureux les morts qui meurent dans le Seigneur.
Oui, dit l'esprit : que dès à présent
ils se reposent de leurs peines,
car leurs œuvres les suivent.

External links