Beati immaculati in via (William Mundy): Difference between revisions
m (Text replace - ' ' to ' ') |
(restore spaces used in formatting <poem> text) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Beati immaculati in via; | Beati immaculati in via; | ||
qui ambulant in lege Domini. | |||
Beati qui scrutantur | Beati qui scrutantur | ||
testimonia ejus, | |||
in toto corde exquirunt eum. | |||
Non enim qui operantur iniquitatem | Non enim qui operantur iniquitatem | ||
in viis ejus ambulaverunt. | |||
Tu mandasti mandata tua | Tu mandasti mandata tua | ||
custodiri nimis. | |||
Utinam dirigantur viae meae | Utinam dirigantur viae meae | ||
ad custodiendas justificationes tuas. | |||
Tunc non confundar | Tunc non confundar | ||
cum perspexero | |||
in omnibus mandatis tuis. | |||
Confitebor tibi in directione cordis, | Confitebor tibi in directione cordis, | ||
in eo quod didici | |||
judicia justitiae tuae. | |||
Justificationes tuas custodiam; | Justificationes tuas custodiam; | ||
non me derelinquas usquequaque. | |||
Amen. | Amen. | ||
</poem> | </poem> | ||
</td> | </td> | ||
Line 54: | Line 54: | ||
<poem> | <poem> | ||
Blessed are those whose way is blameless, | Blessed are those whose way is blameless, | ||
who walk in the law of the Lord! | |||
Blessed are those who examine | Blessed are those who examine | ||
his testimonies, | |||
who seek him with their whole heart. | |||
For those who do evil have not | For those who do evil have not | ||
walked in his ways. | |||
Thou hast commanded thy precepts | Thou hast commanded thy precepts | ||
to be kept diligently. | |||
O that my ways may be steadfast | O that my ways may be steadfast | ||
in keeping thy statutes! | |||
Then I shall not be confused | Then I shall not be confused | ||
when I investigate | |||
all thy commandments. | |||
I will praise thee with an upright heart, | I will praise thee with an upright heart, | ||
to the extent that I have learned | |||
thy righteous ordinances. | |||
I will observe thy statutes; | I will observe thy statutes; | ||
O forsake me not utterly! | |||
Amen. | Amen. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 00:02, 8 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2010-10-18). Score information: Letter, 9 pages, 573 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Early English Church Music, volume 2, edited by Frank Ll. Harrison, British Academy, 1962. The original notation has been raised a major third and the note values halved. The tenor part, Mundy's being missing, is by the editor. Translation and slight changes to the text underlay and to the tenor part by John Hetland and The Renaissance Street Singers.
General Information
Title: Beati immaculati in via
Composer: William Mundy
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Psalm 118 (Hebrew 119): 1-8 (Aleph).
External websites:
Original text and translations
Latin text Beati immaculati in via; |
English translation Blessed are those whose way is blameless, |