Beata viscera: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Musical settings at CPDL: Isaac) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
**for Presentation (CC ii) | **for Presentation (CC ii) | ||
**[[Beata viscera Mariae (Heinrich Isaac)|Common BMV]] SATB (CC iii) | **[[Beata viscera Mariae (Heinrich Isaac)|Common BMV]] SATB (CC iii) | ||
**[[Beata Viscera a 3 (Heinrich Isaac)|a 3]], part of a plenary mass possibly by Senfl | **[[Beata Viscera a 3 (Heinrich Isaac)|a 3]], part of a plenary mass possibly by Senfl | ||
*[[Beata viscera (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (Comm.) | *[[Beata viscera (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (Comm.) | ||
*[[Beata viscera (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSATTB (Comm.) | *[[Beata viscera (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSATTB (Comm.) |
Revision as of 05:12, 6 August 2022
This text is used at all times in the Roman rite except during Advent as the Communion motet of the Votive Mass of the Blessed Virgin. A longer version of the same also forms the 7th Respond at Matins on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
|
Texts with same incipit are Beata viscera (Pérotin) and Beata viscera (Worcester fragments) (Anonymous) "Beata viscera Mariae virginis, quae fructu…")
Text and translations
The text below in bold is common to both Communion and Respond; that in normal font belongs only to the Respond, while the Alleluia is used for the Communion during Paschal Time.
Latin text Beata viscera Mariae Virginis, |
English translation Blessed is the womb of the Virgin Mary, |