Basse son queste rime (Ruggiero Giovannelli): Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2022-05" to "* {{PostedDate|2022-05") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2022-05-07}} {{CPDLno|69110}} [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.mid|{{mid}}]] [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.mxl|{{XML}}]] | * {{PostedDate|2022-05-07}} {{CPDLno|69110}} [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.mid|{{mid}}]] [[Media:Giovannelli-Basse_son_queste_rime.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Willem Verkaik|2022-05-07}}{{ScoreInfo|Letter|3|231}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Willem Verkaik|2022-05-07}}{{ScoreInfo|Letter|3|231}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|}} | :{{EdNotes|}} |
Revision as of 01:18, 1 June 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2022-05-07). Score information: Letter, 3 pages, 231 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Basse son queste rime
Composer: Ruggiero Giovannelli
Lyricist: Jacopo Sannazaro
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1585 in Sdruccioli, il primo libro de madrigali a quattro voci, no. 14
Description: There are 2 parts:
1. I tuoi capelli
2. Basse son queste rime
External websites:
Original text and translations
Italian text
1. I tuoi capelli, o Filli, in una cistula
Serbati tegno, e spesso quand'io volgoli,
Il cor mi passa una pungente aristula.
Spesso gli lego, e spesso, oimè, disciolgoli;
E lascio sopra lor questi occhi piovere;
Poi con sospir gli asciugo, e insieme accolgoli.
2. Basse son queste rime, esili, e povere;
Ma se'l pianger, in Cielo ha qualche merito,
Dovrebbe tanta fe Morte commovere.
Io piango, o Filli, il tuo spietato interito;
E'l mondo del mio mal tutto rinverdesi:
Deh pensa, prego, al bel viver preterito;
Se nel passar di Lete amor non perdesi.
Jacopo Sannazaro, Egloga Duodecima, 313-325