The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Firstpublished: Description: Original work for solo voice with piano accompaniment
External websites:
Original text and translations
Danish text
1. Barn Jesus i en Krÿbbe laa,
skjöndt Himlen var hans Eie;
hans Pude her blev Hö og Straa,
mörkt var det om hans Leie!
Men Stjernen over Huset stod,
og Oxen kÿssed Barnets Fod,
Halleluja, Halleluja, Barn Jesus!
2. Hver sorgfuld Sjæl, bliv karsk og glad,
rÿst af din tunge Smerte!
et Barn er födt i Davids Stad
til Tröst for hvert et Hjerte;
til Barnet vil vi stige ind,
og blive Börn i Sjæl og Sind.
Halleluja, Halleluja, Barn Jesus!
(Original spelling from Gade's manuscript)
Danish text
1. Barn Jesus i en krybbe lå,
skønt Himlen var hans eje;
hans pude her blev hø og strå,
mørkt var det om hans leje.
Men stjernen over huset stod,
og oksen kyssed barnets fod.
Halleluja, halleluja, barn Jesus!
2. Hver sorgfuld sjæl, bliv karsk og glad,
ryst af din tunge smerte!
Et barn er født i Davids stad
til trøst for hvert et hjerte;
til barnet vil vi stige ind
og blive børn i sjæl og sind.
Halleluja, halleluja, barn Jesus!
(Modern spelling)
German translation
1. Das Jesuskind lag in einer Krippe,
obwohl der Himmel sein Eigen war
war sein Kissen hier nur Heu und Stroh,
Dunkelheit war um seine Liegestatt!
Doch über dem Haus stand ein Stern,
und Ochsen küssten des Kindes Füße,
Halleluja, halleluja, Kind Jesus!
2. O betrübte Seele, sei froh und glücklich,
vergiss deinen bittren Schmerz,
ein Kind ist geboren in Davids Stadt,
zum Trost für die mit schweren Herzen;
Zum Kinde wollen wir hingehen
und kindlich bleiben in Seele und Sinn.
Halleluja, halleluja, Kind Jesus!