Firstpublished:1520 in Motetti novi libro secondo (Andrea Antico), no. 2 Description: A Marian motet published by Andrea Antico in 1520.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ave stella matutina,
peccatorum medicina
mundi princeps et regina,
virgo sola digna dici,
contra tela inimici,
clipeum pone salutis
tui titulum virtutis.
Tu es enim virga Iesse
in qua Deus fecit esse
Aaron amygdalum,
mundi tollens scandalum.
Tu es area compluta,
coelesti rore imbuta,
sicco tamen vellere:
tu nos in hoc carcere
solare propicia.
Dei plena gratia
O sponsa Dei electa,
esto nobis via recta
ad aeterna gaudia
ubi pax et gloria.
Tu nos semper aure pia
Dulcis exaudi Maria.
English translation
Hail, morning star,
a cure for all sins,
ruler and queen of the world,
alone worthy to be called a virgin,
against the spears of the enemy
interpose the shield of salvation,
the sign of your virtue.
For you are the staff of Jesse,
the rod of Aaron,
who take away the temptation of the world.
You are watered earth,
imbued with celestial dew,
like a dry fleece:
therefore console us in this prison.
You are full of the grace of God
O chosen spouse of God:
be to us a straight path to eternal joy,
where peace and glory are found.
You will always have a pious ear for us.
So listen to us, sweet Mary.