Ave rosa sine spinis (Ludwig Senfl): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}'' " to "''by {{User|Mick Swithinbank}}''")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 25: Line 25:
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
 
AVE rosa sine spinis,
 
Te quam Pater in divinis
AVE rosa sine spinis, <br>
Majestate sublimavit,
Te quam Pater in divinis <br>
Et ab omni vae servavit.
Majestate sublimavit, <br>
MARIA stella dicta maris,
Et ab omni vae servavit. <br>
Tu a Nato illustraris
MARIA stella dicta maris,<br>
Luce clara deitatis,
Tu a Nato illustraris <br>
Qua praefulges cunctis datis.
Luce clara deitatis, <br>
GRATIA PLENA: te perfecit
Qua praefulges cunctis datis. <br>
Spiritus Sanctus dum te fecit
GRATIA PLENA: te perfecit <br>
Vas divinae bonitatis
Spiritus Sanctus dum te fecit<br>
Et totius pietatis.
Vas divinae bonitatis <br>
DOMINUS TECUM: miro pacto
Et totius pietatis.<br>
Verbo in te carne facto
DOMINUS TECUM: miro pacto<br>
Opere trini conditoris:
Verbo in te carne facto <br>
o quam dulce vas amoris.
Opere trini conditoris: <br>
BENEDICTA IN MULIERIBUS:
o quam dulce vas amoris. <br>
Hoc testatur omnis tribus;
BENEDICTA IN MULIERIBUS:<br>
Coeli dicunt te beatam
Hoc testatur omnis tribus; <br>
Et super omnes exaltatam.
Coeli dicunt te beatam <br>
ET BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI,
Et super omnes exaltatam.<br>
Quo nos semper dona frui
ET BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI, <br>
Per praegustum hic aeternum
Quo nos semper dona frui <br>
Et post mortem in aeternum: Amen.}}
Per praegustum hic aeternum <br>
Et post mortem in aeternum: Amen.<br>
 
 
</td>
</td>
<td valign="top" width=50%>
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
''by {{User|Mick Swithinbank}}''  
''by {{User|Mick Swithinbank}}''  
HAIL, rose without thorns, <br>
HAIL, rose without thorns,
You whom the heavenly Father<br>
You whom the heavenly Father
elevated in majesty <br>
elevated in majesty
and preserved from all suffering.<br>
and preserved from all suffering.
MARY, known as the star of the sea, <br>
MARY, known as the star of the sea,
Thanks to your Son, you shine forth<br>
Thanks to your Son, you shine forth
with a clear, godly light<br>
with a clear, godly light
which falls on all creatures. <br>
which falls on all creatures.
The Holy Spirit made you FULL OF GRACE <br>
The Holy Spirit made you FULL OF GRACE  
when He transformed you<br>
when He transformed you
into a vessel of divine goodness<br>
into a vessel of divine goodness
and boundless mercy.<br>
and boundless mercy.
THE LORD BE WITH YOU: the word became flesh<br>
THE LORD BE WITH YOU: the word became flesh
in you through a wondrous pact<br>
in you through a wondrous pact
by the action of the Creator who is three in one.<br>
by the action of the Creator who is three in one.
O, how sweet is the vessel of love. <br>
O, how sweet is the vessel of love.
BLESSED ARE YOU AMONG WOMEN:<br>
BLESSED ARE YOU AMONG WOMEN:
all peoples bear witness to this. <br>
all peoples bear witness to this.
The heavens call you blessed<br>
The heavens call you blessed
and high above all others. <br>
and high above all others.
AND BLESSED IS THE FRUIT OF YOUR WOMB <br>
AND BLESSED IS THE FRUIT OF YOUR WOMB
through whom we ever enjoy gifts <br>
through whom we ever enjoy gifts
as a foretaste here<br>
as a foretaste here
and after death, eternally. Amen.<br>
and after death, eternally. Amen.}}
 
</td>
</td>
</tr></table>
</tr></table>

Revision as of 14:03, 20 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-03-12).   Score information: A4, 11 pages, 292 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Ave rosa sine spinis
Composer: Ludwig Senfl

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

The capitalisation highlights how this text tropes the Ave Maria.

Latin.png Latin text

AVE rosa sine spinis,
Te quam Pater in divinis
Majestate sublimavit,
Et ab omni vae servavit.
MARIA stella dicta maris,
Tu a Nato illustraris
Luce clara deitatis,
Qua praefulges cunctis datis.
GRATIA PLENA: te perfecit
Spiritus Sanctus dum te fecit
Vas divinae bonitatis
Et totius pietatis.
DOMINUS TECUM: miro pacto
Verbo in te carne facto
Opere trini conditoris:
o quam dulce vas amoris.
BENEDICTA IN MULIERIBUS:
Hoc testatur omnis tribus;
Coeli dicunt te beatam
Et super omnes exaltatam.
ET BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI,
Quo nos semper dona frui
Per praegustum hic aeternum
Et post mortem in aeternum: Amen.

English.png English translation

by Mick Swithinbank
HAIL, rose without thorns,
You whom the heavenly Father
elevated in majesty
and preserved from all suffering.
MARY, known as the star of the sea,
Thanks to your Son, you shine forth
with a clear, godly light
which falls on all creatures.
The Holy Spirit made you FULL OF GRACE
when He transformed you
into a vessel of divine goodness
and boundless mercy.
THE LORD BE WITH YOU: the word became flesh
in you through a wondrous pact
by the action of the Creator who is three in one.
O, how sweet is the vessel of love.
BLESSED ARE YOU AMONG WOMEN:
all peoples bear witness to this.
The heavens call you blessed
and high above all others.
AND BLESSED IS THE FRUIT OF YOUR WOMB
through whom we ever enjoy gifts
as a foretaste here
and after death, eternally. Amen.