Ave Virgo, sponsa Dei (Adrian Willaert): Difference between revisions
John Hetland (talk | contribs) (New work page created) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(9 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-06-06}} {{CPDLno|35667}} [ | *{{PostedDate|2015-06-06}} {{CPDLno|35667}} [[Media:Will-ave.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Will-ave.MID|{{mid}}]] | ||
{{Editor|John Hetland|2015-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1424}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2015-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1424}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Source: ''Adrian Willaert: Opera omnia'', ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006 | :'''Edition notes:''' Source: ''Adrian Willaert: Opera omnia'', ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006 | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Ave Virgo, Sponsa Dei''}} | |||
{{Composer|Adrian Willaert}} | {{Composer|Adrian Willaert}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
Line 15: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
'' | {{Pub|1|1542|in ''{{NoCo|Musicorum sex vocum, liber primus}}''|no=8}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | |||
{{Text|Latin| | |||
Ave Vírgo, spónsa Déi, | |||
sáncti spíritus sacrárium, | |||
in quo praéter órdinem | |||
mirábili mystério | |||
vérbum cáro fáctum est, | |||
et tu Chrísti redemptóris | |||
immaculáta génitrix. | |||
O María, benedícta in muliéribus, | |||
tu sóla fons pietátis | |||
et foélix coéli pórta; | |||
tu sóla es máter grátiae; | |||
tu spes sóla páuperum | |||
et advocáta nóstra | |||
ánte conspéctum Dómini. | |||
Igitur nos mérito | |||
erráta nóstra fléntes | |||
in hac lacrimárum válle | |||
ad te confúgimus! | |||
Ora pro nóbis Dóminum, | |||
quía paénitet peccásse, | |||
óra éum júgiter, | |||
ut nóbis indúlgeat | |||
sóla éjus cleméntia. | |||
Amen. | |||
''Cantus firmus:'' (T1) | |||
Invioláta, intégra et cásta es María.}} | |||
</td> | |||
<td valign="top" width=50%> | |||
{{Translation|English| | |||
Hail, Virgin, bride of God, | |||
shrine of the Holy Spirit, | |||
in which beyond the normal order | |||
by a wondrous mystery | |||
the word became flesh, | |||
and you, Christ the redeemer's | |||
immaculate mother. | |||
O Mary, blessed among women, | |||
you alone are the fount of holiness | |||
and blessed gate of heaven; | |||
you alone are the mother of grace; | |||
you are the only hope of the poor | |||
and our advocate | |||
in the sight of the Lord. | |||
Therefore we, deservedly | |||
bewailing our mistakes | |||
in this vale of tears, | |||
flee to you! | |||
Pray for us to the Lord, | |||
for we repent of having sinned; | |||
pray to him perpetually, | |||
that he may bless us | |||
with his mercy alone. | |||
Amen. | |||
Undefiled, pure and chaste you are, Mary.}} | |||
</td> | |||
</tr></table> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:43, 14 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2015-06-06). Score information: Letter, 13 pages, 1.39 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Adrian Willaert: Opera omnia, ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006
General Information
Title: Ave Virgo, Sponsa Dei
Composer: Adrian Willaert
Lyricist:
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1542 in Musicorum sex vocum, liber primus, no. 8
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Ave Vírgo, spónsa Déi, |
English translation Hail, Virgin, bride of God, |