Ave Virgo, sponsa Dei (Adrian Willaert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
m (Text replacement - " " to " ")
(9 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-06-06}} {{CPDLno|35667}} [{{filepath:Will-ave.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Will-ave.MID}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|2015-06-06}} {{CPDLno|35667}} [[Media:Will-ave.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Will-ave.MID|{{mid}}]]
{{Editor|John Hetland|2015-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1424}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|John Hetland|2015-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1424}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Source: ''Adrian Willaert: Opera omnia'', ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006
:'''Edition notes:''' Source: ''Adrian Willaert: Opera omnia'', ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ave Virgo, Sponsa Dei''<br>
{{Title|''Ave Virgo, Sponsa Dei''}}
{{Composer|Adrian Willaert}}
{{Composer|Adrian Willaert}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}
Line 15: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1542|in ''{{NoCo|Musicorum sex vocum, liber primus}}''|no=8}}


'''Description:'''  
'''Description:'''


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin|
Ave Vírgo, spónsa Déi,
sáncti spíritus sacrárium,
in quo praéter órdinem
mirábili mystério
vérbum cáro fáctum est,
et tu Chrísti redemptóris
immaculáta génitrix.
 
O María, benedícta in muliéribus,
tu sóla fons pietátis
et foélix coéli pórta;
tu sóla es máter grátiae;
tu spes sóla páuperum
et advocáta nóstra
ánte conspéctum Dómini.
 
Igitur nos mérito
erráta nóstra fléntes
in hac lacrimárum válle
ad te confúgimus!
Ora pro nóbis Dóminum,
quía paénitet peccásse,
óra éum júgiter,
ut nóbis indúlgeat
sóla éjus cleméntia.
Amen.
 
''Cantus firmus:'' (T1)
Invioláta, intégra et cásta es María.}}
</td>
 
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English|
Hail, Virgin, bride of God,
shrine of the Holy Spirit,
in which beyond the normal order
by a wondrous mystery
the word became flesh,
and you, Christ the redeemer's
immaculate mother.
 
O Mary, blessed among women,
you alone are the fount of holiness
and blessed gate of heaven;
you alone are the mother of grace;
you are the only hope of the poor
and our advocate
in the sight of the Lord.
 
Therefore we, deservedly
bewailing our mistakes
in this vale of tears,
flee to you!
Pray for us to the Lord,
for we repent of having sinned;
pray to him perpetually,
that he may bless us
with his mercy alone.
Amen.
 
 
Undefiled, pure and chaste you are, Mary.}}
</td>
</tr></table>
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:43, 14 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-06-06)  CPDL #35667:     
Editor: John Hetland (submitted 2015-06-06).   Score information: Letter, 13 pages, 1.39 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Adrian Willaert: Opera omnia, ed. H. Zenck & W. Gerstenberg, CMM, iii, Rome, 1950. Notation here is a major third higher than the original with note values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 15 Mar 2006

General Information

Title: Ave Virgo, Sponsa Dei
Composer: Adrian Willaert
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1542 in Musicorum sex vocum, liber primus, no. 8

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ave Vírgo, spónsa Déi,
sáncti spíritus sacrárium,
in quo praéter órdinem
mirábili mystério
vérbum cáro fáctum est,
et tu Chrísti redemptóris
immaculáta génitrix.

O María, benedícta in muliéribus,
tu sóla fons pietátis
et foélix coéli pórta;
tu sóla es máter grátiae;
tu spes sóla páuperum
et advocáta nóstra
ánte conspéctum Dómini.

Igitur nos mérito
erráta nóstra fléntes
in hac lacrimárum válle
ad te confúgimus!
Ora pro nóbis Dóminum,
quía paénitet peccásse,
óra éum júgiter,
ut nóbis indúlgeat
sóla éjus cleméntia.
Amen.

Cantus firmus: (T1)
Invioláta, intégra et cásta es María.

English.png English translation

Hail, Virgin, bride of God,
shrine of the Holy Spirit,
in which beyond the normal order
by a wondrous mystery
the word became flesh,
and you, Christ the redeemer's
immaculate mother.

O Mary, blessed among women,
you alone are the fount of holiness
and blessed gate of heaven;
you alone are the mother of grace;
you are the only hope of the poor
and our advocate
in the sight of the Lord.

Therefore we, deservedly
bewailing our mistakes
in this vale of tears,
flee to you!
Pray for us to the Lord,
for we repent of having sinned;
pray to him perpetually,
that he may bless us
with his mercy alone.
Amen.


Undefiled, pure and chaste you are, Mary.