Ave Regina caelorum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Musical settings at CPDL: Charpentier dab)
(→‎Musical settings at CPDL: partial updating)
Line 66: Line 66:
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[4 Marianische Antiphonen (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SAB
*[[4 Marianische Antiphonen (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SAB
*[[Ave Regina caelorum (Pierre de La Rue)|Pierre de La Rue]] SATB
*[[Ave Regina caelorum (Pierre de La Rue)|Pierre de la Rue]] SATB
*[[Orlando di Lasso]]
*[[Orlando di Lasso]]
**[[Ave Regina caelorum a3 (Orlando di Lasso)|a 3]] STB (alternative Latin text)
**[[Ave Regina caelorum a3 (Orlando di Lasso)|a 3]] STB (alternative Latin text)
Line 85: Line 85:
*[[Ave Regina caelorum (Peter Philips)|Peter Philips]] SSATB
*[[Ave Regina caelorum (Peter Philips)|Peter Philips]] SSATB
*[[Ave Regina coelorum (Costanzo Porta)|Costanzo Porta]] SATB
*[[Ave Regina coelorum (Costanzo Porta)|Costanzo Porta]] SATB
*[[Ave Regina (Leonel Power)|Leonel Power]] ATB
*[[Ave Regina a 3 (Leonel Power)|Leonel Power]] ATB
*[[Josef Rheinberger]]
*[[Josef Rheinberger]]
**[[Ave Regina (Josef Rheinberger)|Josef Rheinberger]] SATB
**[[Ave Regina, op. 140 Nr. 4 (Josef Rheinberger)|Op. 140 Nr. 4]] SATB (organ ad lib.) a duplicate? of: [[5 Hymnen op. 140 (Josef Rheinberger)|5 Hymnen Op. 140]]  
**[[5 Hymnen op. 140 (Josef Rheinberger)|5 Hymnen Op. 140]] SATB
*[[Ave Regina coelorum (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] Solo voice & bc
*[[Ave Regina coelorum (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] Solo voice & bc
*[[Antifone a voce sola (Giovanni Antonio Rigatti)|Giovanni Antonio Rigatti]] S solo & continuo
*[[Antifone a voce sola (Giovanni Antonio Rigatti)|Giovanni Antonio Rigatti]] S solo & continuo

Revision as of 21:13, 25 May 2018

The Ave Regina caelorum is sung as the concluding antiphon in each of the Hours of the Daily Office during the pre-Lent and Lenten seasons, i.e. from the Feast of the Presentation (2nd February) until Maundy Thursday.

It appears to be of monastic origin but the author is unknown (dating from around the 12th century). Herman Contractus (+1054) is often suggested as the author, for he wrote several popular Marian antiphons around then. This antiphon is one of the traditional concluding antiphons for Compline in use since the 13th century. It is traditionally recited from the Feast of the Purification (Feb. 2) until Wednesday in Holy Week. The traditional collect, which is not a part of the antiphon proper, is also given below. As noted by St. Jerome, the versicle and response originally appeared in the writings of St. Ephrem the Syrian (306-373).

Oremus
Concede, misericors Deus, fragilitati nostrae praesidium; ut, qui sanctae Dei Genetricis memoriam agimus; intercessionis eius auxilio, a nostris iniquitatibus resurgamus. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Let us pray
Grant, O merciful God, to our weak natures Thy protection, that we who commemorate the holy Mother of God may, by the help of her intercession, arise from our iniquities. Through the same Christ our Lord. Amen.

From the Roman Breviary.


Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

The text of this antiphon appears to have remained fairly unchanged since the 12th century, small variants being noted below. Dufay's setting is unique in ending with an Alleluia, which probably stems from the earlier use of the antiphon at the Annunciation.

Latin.png Latin text

Ave Regina coelorum,
Ave Domina Angelorum:
Salve radix, salve porta, [or Salve, radix sancta,]
Ex qua mundo lux est orta:

Gaude Virgo gloriosa,
Super omnes speciosa,
Vale, o valde decora,
Et pro nobis Christum [semper] exora.

Dignare me laudare te Virgo sacrata
Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Alternative Latin text
Ave regina caelorum,
ave domina angelorum,
vale stirps sancta,
per quam mundi lux est orta.

Vale gloriosa
super omnes speciosa,
salve vale decora
et pro nobis semper Christum exora.
 

English.png English translation

Hail, O Queen of Heav'n enthron'd,
Hail, by angels Mistress own'd
Root of Jesse, Gate of morn,
Whence the world's true light was born.

Glorious Virgin, joy to thee,
Loveliest whom in Heaven they see,
Fairest thou where all are fair!
Plead with Christ our sins to spare.

V. Allow me to praise thee, holy Virgin.
R. Give me strength against thy enemies.

Translation by Edward Caswall

from http://www.preces-latinae.org/thesaurus/BVM/AveRegina.html
 

Spanish.png Spanish translation

Salve, reina de los cielos,
Salve, señora de los ángeles,
Salve, raíz santa,
de quien nació la luz al mundo.

Alégrate, Virgen gloriosa,
entre todas la más bella.
Salve a tí, la más hermosa.
Ruega siempre a Cristo por nosotros.