Ave Maria! (Karl May): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (correct cat)
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Ave Maria}}
 
{{Text|German}}
:1) Es will das Licht des Tages scheiden,
:  es tritt die stille Nacht herein.
:  Ach könnte doch des Herzens Leiden
:  so wie der Tag vergangen sein!
:  Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
:  o trag's empor zu Gottes Thron,
:  und lass, Madonna, lass dich grüßen,
:  mit des Gebetes frommem Ton:
:  Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
 
:2) Es will das Licht des Glaubens scheiden
:  es tritt des Zweifels Nacht herein.
:  Das Gottvertraun der Jugendzeiten,
:  es soll mir weggenommen sein.
:  Erhalt', Madonna, mir im Alter
:  der Kindheit frohe Zuversicht;
:  schütz meine Harfe, meinen Psalter,
:  du bist mein Heil, du bist mein Licht!
:  Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
 
:3) Es will das Licht des Lebens scheiden,
:  es tritt des Todes Nacht herein.
:  Die Seele will die Schwingen breiten,
:  es muss, es muss geschieden sein.
:  Madonna, ach in deine Hände
:  leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
:  Erbitte mir ein gläubig Ende
:  und dann ein selig Auferstehn!
:  Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 06:34, 1 August 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #14588: Icon_pdf.gif Lilypond
Editor: Reinhold Kainhofer (added 2007-07-29).   Score information: A4, 1 page, 244 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Ave Maria!
Composer: Karl May

Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: German
Instruments:
Published:

Description: Karl May is primarily know for his Winnetou series of books.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1) Es will das Licht des Tages scheiden,
es tritt die stille Nacht herein.
Ach könnte doch des Herzens Leiden
so wie der Tag vergangen sein!
Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
o trag's empor zu Gottes Thron,
und lass, Madonna, lass dich grüßen,
mit des Gebetes frommem Ton:
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
2) Es will das Licht des Glaubens scheiden
es tritt des Zweifels Nacht herein.
Das Gottvertraun der Jugendzeiten,
es soll mir weggenommen sein.
Erhalt', Madonna, mir im Alter
der Kindheit frohe Zuversicht;
schütz meine Harfe, meinen Psalter,
du bist mein Heil, du bist mein Licht!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
3) Es will das Licht des Lebens scheiden,
es tritt des Todes Nacht herein.
Die Seele will die Schwingen breiten,
es muss, es muss geschieden sein.
Madonna, ach in deine Hände
leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
Erbitte mir ein gläubig Ende
und dann ein selig Auferstehn!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!