Ave Maria! (Karl May): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
Line 13: Line 13:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1883 (text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)
'''Published:''' 1883 (text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)



Revision as of 20:29, 28 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Reinhold Kainhofer (submitted 2007-07-29).   Score information: A4, 1 page, 244 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Ave Maria!
Composer: Karl May

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

Published: 1883 (text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)

Description: Karl May is primarily know for his Winnetou series of books. The text of this song stems from his book "Winnetou III", where German settlers sing this poem for dying Winnetou. May later wrote and published also the melody for this song.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1) Es will das Licht des Tages scheiden,
es tritt die stille Nacht herein.
Ach könnte doch des Herzens Leiden
so wie der Tag vergangen sein!
Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
o trag's empor zu Gottes Thron,
und lass, Madonna, lass dich grüßen,
mit des Gebetes frommem Ton:
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
2) Es will das Licht des Glaubens scheiden
es tritt des Zweifels Nacht herein.
Das Gottvertraun der Jugendzeiten,
es soll mir weggenommen sein.
Erhalt', Madonna, mir im Alter
der Kindheit frohe Zuversicht;
schütz meine Harfe, meinen Psalter,
du bist mein Heil, du bist mein Licht!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
3) Es will das Licht des Lebens scheiden,
es tritt des Todes Nacht herein.
Die Seele will die Schwingen breiten,
es muss, es muss geschieden sein.
Madonna, ach in deine Hände
leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
Erbitte mir ein gläubig Ende
und dann ein selig Auferstehn!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!