Ave Maria! (Karl May): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
(26 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2007-07-29}} {{CPDLno|14588}} [[Media:May_-_ave_maria.pdf|{{pdf}}]] [[Media:May_-_ave_maria.mid|{{mid}}]] [[Media:May_-_ave_maria.ly|{{ly}}]]
*{{NewWork|2007-07-29}} '''CPDL #14588:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/c/ce/May_-_ave_maria.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/c/c8/May_-_ave_maria.ly Lilypond]
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-29}}{{ScoreInfo|A4|1|244}}{{Copy|Personal}}
:'''Editor:''' [[User:Reinhold Kainhofer|Reinhold Kainhofer]] ''(added 2007-07-29)''.   '''Score information:''' A4, 1 page, 244 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''  


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ave Maria!''<br>
{{Title|''Ave Maria!''}}
'''Composer:''' [[Karl May]]
{{Composer|Karl May}}


'''Number of voices:''' 4vv '''Voicing:''' SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' <br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  1883 (text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)
{{Pub|1|1883}} (text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)


'''Description:''' Karl May is primarily know for his Winnetou series of books. The text of this song stems from his book "Winnetou III", where German settlers sing this poem for dying Winnetou. May later wrote and published also the melody for this song.
'''Description:''' Karl May is primarily know for his Winnetou series of books. The text of this song stems from his book "Winnetou III", where German settlers sing this poem for dying Winnetou. May later wrote and published also the melody for this song.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''
*[http://141.30.89.80/~thomas/wiki/index.php/Ave_Maria_(Gedicht) Further information and scanned original publication]
*[http://141.30.89.80/~thomas/wiki/index.php/Ave_Maria_(Gedicht) Further information and scanned original publication]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|
:1. Es will das Licht des Tages scheiden,
: es tritt die stille Nacht herein.
: Ach könnte doch des Herzens Leiden
: so wie der Tag vergangen sein!
: Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
: o trag's empor zu Gottes Thron,
: und lass, Madonna, lass dich grüßen,
: mit des Gebetes frommem Ton:
: Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!


{{Text|German}}
:2. Es will das Licht des Glaubens scheiden
:1) Es will das Licht des Tages scheiden,
: es tritt des Zweifels Nacht herein.
:  es tritt die stille Nacht herein.
: Das Gottvertraun der Jugendzeiten,
:  Ach könnte doch des Herzens Leiden
: es soll mir weggenommen sein.
:  so wie der Tag vergangen sein!
: Erhalt', Madonna, mir im Alter
:  Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
: der Kindheit frohe Zuversicht;
:  o trag's empor zu Gottes Thron,
: schütz meine Harfe, meinen Psalter,
:  und lass, Madonna, lass dich grüßen,
: du bist mein Heil, du bist mein Licht!
:  mit des Gebetes frommem Ton:
: Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
:  Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
 
:2) Es will das Licht des Glaubens scheiden
: es tritt des Zweifels Nacht herein.
: Das Gottvertraun der Jugendzeiten,  
: es soll mir weggenommen sein.  
: Erhalt', Madonna, mir im Alter  
: der Kindheit frohe Zuversicht;  
: schütz meine Harfe, meinen Psalter,  
: du bist mein Heil, du bist mein Licht!
: Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!
 
:3) Es will das Licht des Lebens scheiden,
:  es tritt des Todes Nacht herein.
:  Die Seele will die Schwingen breiten,
:  es muss, es muss geschieden sein.
:  Madonna, ach in deine Hände
:  leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
:  Erbitte mir ein gläubig Ende
:  und dann ein selig Auferstehn!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!


:3. Es will das Licht des Lebens scheiden,
: es tritt des Todes Nacht herein.
: Die Seele will die Schwingen breiten,
: es muss, es muss geschieden sein.
: Madonna, ach in deine Hände
: leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
: Erbitte mir ein gläubig Ende
: und dann ein selig Auferstehn!
: Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Lieder]]
[[Category:Lieder]]
[[Category:Motets]]
[[Category:SATB]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 21:30, 13 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2007-07-29)  CPDL #14588:       
Editor: Reinhold Kainhofer (submitted 2007-07-29).   Score information: A4, 1 page, 244 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Ave Maria!
Composer: Karl May

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1883
(text), 1897 (melody for male choir, es major), 1898 (mixed choir in b flat)

Description: Karl May is primarily know for his Winnetou series of books. The text of this song stems from his book "Winnetou III", where German settlers sing this poem for dying Winnetou. May later wrote and published also the melody for this song.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Es will das Licht des Tages scheiden,
es tritt die stille Nacht herein.
Ach könnte doch des Herzens Leiden
so wie der Tag vergangen sein!
Ich leg' mein Flehen dir zu Füßen,
o trag's empor zu Gottes Thron,
und lass, Madonna, lass dich grüßen,
mit des Gebetes frommem Ton:
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!

2. Es will das Licht des Glaubens scheiden
es tritt des Zweifels Nacht herein.
Das Gottvertraun der Jugendzeiten,
es soll mir weggenommen sein.
Erhalt', Madonna, mir im Alter
der Kindheit frohe Zuversicht;
schütz meine Harfe, meinen Psalter,
du bist mein Heil, du bist mein Licht!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!

3. Es will das Licht des Lebens scheiden,
es tritt des Todes Nacht herein.
Die Seele will die Schwingen breiten,
es muss, es muss geschieden sein.
Madonna, ach in deine Hände
leg ich mein letztes heißes Fleh'n:
Erbitte mir ein gläubig Ende
und dann ein selig Auferstehn!
Ave Maria! Ave Maria, Maria, Maria, Maria!