Attende Domine

From ChoralWiki
Revision as of 06:18, 15 February 2015 by Carlos (talk | contribs) (Text replace - " ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==")
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Texts and Translations

Latin.png Latin text

(Refrain) Atténde Dómine, et miserére,
quia peccávimus tíbi.

1. Ad te Réx súmme, ómnium Redémptor,
óculos nóstros sublevámus fléntes:
exáudi, Chríste, supplicántum préces.

2. Déxtera Pátris, lápis anguláris,
vía salútis, jánua cæléstis,
áblue nóstri máculas delícti:

3. Rogámus, Déus, túam majestátem:
áuribus sácris gémitus exáudi:
crímina nóstra plácidus indúlge.

4. Tíbi fatémur crímina admíssa:
contríto córde pándimus occúlta:
túa, Redémptor, píetas ignóscat.

5. Innocens cáptus, nec repúgnans dúctus;
téstibus fálsis pro ímpiis damnátus:
quos redemísti, tu consérva, Chríste.

English.png English translation

Hearken, O Lord, have mercy upon us;
For we have sinnèd against thee.

1. To thee, Redeemer, King of highest heaven,
Lift we our eyes in grief and deep abasement:
Listen, O Saviour, to our supplications.

2. Head of the Corner, right hand of the Father,
Way of salvation, gate of life eternal,
Wash thou away the stain of our offences.

3. Lord, we beseech thee, from thy throne of glory
Bow down thine ear to hear our cry of sorrow,
Look down in mercy on our sore transgressions.

4. All our misdoings now we lay before thee,
Unveil with contrite heart each guilty secret:
Saviour, in pity grant us thy forgiveness.

5. Guiltless, a captive taken unresisting,
By false accusers brought to condemnation,
Save, Lord, and help the souls thou hast redeemed.

External links