Att behaga mig (Johann Adolph Hasse): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|10997}} [[Media:Ariahasse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ariahasse.midi|{{mid}}]] [[Media:Ariahasse.ly|{{ly}}]]
*{{PostedDate|2006-02-17}} {{CPDLno|10997}} [[Media:Ariahasse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ariahasse.midi|{{mid}}]] [[Media:Ariahasse.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-02-17}}{{ScoreInfo|A4|5|639}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-02-17}}{{ScoreInfo|A4|5|639}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The edition is published by permission of the Borgå Gymnasiums Library.
:'''Edition notes:''' The edition is published by permission of the Borgå Gymnasiums Library.

Revision as of 18:28, 30 July 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-02-17)  CPDL #10997:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-02-17).   Score information: A4, 5 pages, 639 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The edition is published by permission of the Borgå Gymnasiums Library.

General Information

Title: Att behaga mig
Composer: Johann Adolph Hasse

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularAria

Language: Swedish
Instruments: Keyboard

First published:

Description: This is an Aria from a Finish manuscript "Note=bok för Ulrika Elisabet Taube" begun in 1767. The manuscript which is in the collections of Borgå Gymnasiums Bibliotek contains over 60 pieces for a keyboard instrument including some songs for One Voice and keyboard. The songs are in French, Italian, English and Swedish. This Aria for Soprano and Keyboard has a Swedish text in the manuscript.

External websites:

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

Att behaga mig så bör du visserliga,
så bör du visserliga;
älska, tjäna, vänta, vänta, tiga.

Sedan kan du säkert
Hoppas allt, allt
[så] kan du säkert hoppas allt.

Till belöning för din smärta,
Får du då mitt hela hjärta,
Som för dig blir aldrig kalt.