Ardo per voi languisco (Giovanni Battista de Bellis): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-") |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Editor|Wim Looyestijn|2021-04-06}}{{ScoreInfo|A4|8|616}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Wim Looyestijn|2021-04-06}}{{ScoreInfo|A4|8|616}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|}} | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|Ardo per voi languisco}} | {{Title|Ardo per voi languisco}} | ||
{{Composer|Giovanni Battista de Bellis}} | {{Composer|Giovanni Battista de Bellis}} | ||
{{Lyricist|}}<br> | {{Lyricist|}}<br> | ||
{{Voicing|5|SATTB}} | {{Voicing|5|SATTB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
Line 43: | Line 44: | ||
You don't see the tear, oh woe, nor my faithfulness. | You don't see the tear, oh woe, nor my faithfulness. | ||
Oh, injustice of love, | Oh, injustice of love, | ||
Have a hundred eyes and dig (like a mole) in my heart. | Have a hundred eyes and dig (like a mole) in my heart.}} | ||
}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 17:06, 1 January 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Wim Looyestijn (submitted 2021-04-06). Score information: A4, 8 pages, 616 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ardo per voi languisco
Composer: Giovanni Battista de Bellis
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1608 Primo libro de madrigali a cinque voci, Naples
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Ardo per voi, lanquisco, piango ogn' hor' e sospiro. |
Dutch translation Ik brand voor jou, ik kwijn en huil elk uur en zucht. |
English translation I burn for you, I languish and cry and sigh every hour. |