Anonymous/Missing: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added subpage) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Works with "Composer:Anonymous that are not yet on the base page "Anonymous"== | ==Pages missing from the [[Anonymous/Old Anonymous page]] when it was created== | ||
{{#dpl:category=Anonymous compositions|notcategory=Works with all editions withdrawn|linksto={{BASEPAGENAME}}|notlinksfrom={{BASEPAGENAME}}|resultsheader=%TOTALPAGES% works.|noresultsheader=0 works.|replaceintitle=/\(Anonymous\)$/; |columns=4}} | {{top}}{{Text|Simple| | ||
1205 works. | |||
* A bente y siete de março | |||
* A chi more per Dio | |||
* A Dieu dame | |||
* A la guerra | |||
* A la villa voy | |||
* A los baños del amor | |||
* A los maytines era | |||
* A Madre do que livrou dos | |||
* A pie del'alta e triomphale palma (lauda) | |||
* A poor soul sat under a sycamore tree | |||
* A solis ortus cardine | |||
* Aan den Nacht | |||
* Acabarseam mis plazeres | |||
* Accept, Almighty Father | |||
* Ach Gott und Herr (Johann Hermann Schein) | |||
* Ach Gott und Herr, wie gross und schwer (Chorale), BWV 255 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen, BWV 254 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Ach Gott, wie manches Herzeleid | |||
* Ach lieben Christen seid getrost, BWV 256 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Ad cenam agni providi | |||
* Ade zur guten Nacht (Miroslav Raichl) | |||
* Adie mis amors | |||
* Adoramus (in Es) | |||
* Adoramus te Domine | |||
* Adoramus te, Christe | |||
* Adoro te devote | |||
* Aetas Carmen Melodiae | |||
* Afraid, alas, and why so suddenly? | |||
* Agnus Christus | |||
* Agnus Dei (Old Hall Manuscript) | |||
* Agwillare habeth standiff | |||
* Ah Lord when my last end is come, BWV 245.40 (Johann Sebastian Bach) | |||
* ¡Ah Pelayo, que desmayo! | |||
* Ah, for wings to soar | |||
* Aimer et plaire | |||
* Ak, n?c, ak, n?c, Emanuel | |||
* Al alba venid | |||
* Al enredador | |||
* Al Paraclito divino | |||
* Alas! (communion) | |||
* Alburquerque | |||
* All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft) | |||
* All people that on earth do dwell | |||
* All ye who seek for sure relief | |||
* Alle Dei Filius | |||
* Alle psallite cum luya | |||
* Allegez moy | |||
* Allein Gott in der Höh sei Ehr | |||
* Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872) | |||
* Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale), BWV 261 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Alleluia | |||
* Alleluia - Tu es Petrus | |||
* Alleluia Anna Mater | |||
* Alleluia in resurrectione | |||
* Alleluia Sancta Dei Genitrix | |||
* Alleluia, Benedictus es | |||
* Alleluja in B | |||
* Alleluya: A nywe werke | |||
* Also hat Gott geliebt die Welt | |||
* Alta estava la penya | |||
* Alta Reyna soberana | |||
* Alta Trinita beata | |||
* Although soft sleep | |||
* Alça la ninya | |||
* Amarilli mijn schoone | |||
* Amavit eum Dominus | |||
* Amid the silence | |||
* Amor che deggio far | |||
* Amor mi fa cantar a la Francesca | |||
* Amor potest - Ad amorem | |||
* Amor quando m'invia | |||
* L'amor, donna, ch'io ti porto | |||
* Amour parfaict | |||
* Amour se veult | |||
* Andarán siempre mis ojos | |||
* Angelorum Gloriae | |||
* Angels from the realms of glory (Iris) | |||
* Angels from the realms of glory (New Park) | |||
* Angelus ad Virginem | |||
* Les Anges dans nos campagnes | |||
* Anima Christi | |||
* Annue Christe | |||
* Ao Cantar do Galo | |||
* Aperite Portas | |||
* Aprended flores de mí | |||
* Aquella buena mujer | |||
* Aquella fuerça grande | |||
* Aquella voluntad | |||
* As ever I saw | |||
* As Jacob with travel was weary one day | |||
* As the disciples, when thy Son had left them | |||
* Asperges me (Gyffard Partbooks, 2nd setting) | |||
* Asperges me Domine | |||
* Assit herus | |||
* Assumpta est Maria - Beata est | |||
* At the cross her station keeping | |||
* Au clair de la lune | |||
* Auf auf mein Herz, BWV 268 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Aurea luce | |||
* Aus meines Herzens Grunde, BWV 269 (Johann Sebastian Bach) | |||
* L'autre jour - Au tens pascour - In seculum | |||
* Ave Jhesu Christe | |||
* Ave Maria (Nicolas Gombert) | |||
* Ave Maria - Dixit archangelis (Traditional) | |||
* Ave Maria 3-part | |||
* Ave Maria I | |||
* Ave Maria II | |||
* Ave maris stella I | |||
* Ave maris stella II | |||
* Ave maris stella III | |||
* Ave maris stella IV | |||
* Ave maris stella V | |||
* Ave maris stella VI | |||
* Ave mundi spes/Gotes namen fahren wir a 8 | |||
* Ave preclara (tr91) | |||
* Ave preclara (tr93) | |||
* Ave Regina celorum | |||
* Ave Regina coelorum | |||
* Ave Regina cælorum | |||
* Ave sanctissima Maria | |||
* Ave vivens hostia | |||
* Ay de le noble vile de Pris | |||
* Ay de mi | |||
* ¡Ay de mi, sin ventura! | |||
* Ay luna que reluces! | |||
* Ay, Santa Maria | |||
* Be peace! ye make me spill my ale! | |||
* Beata viscera - Corsican chant | |||
* Beatam me dicent | |||
* Beati mundo corde | |||
* Beati omnes qui timent Dominum | |||
* Beatus Nicolaus | |||
* Beatus vir qui timet | |||
* Beatus vir qui timet Dominum | |||
* Behold the Great Creator | |||
* Behold, and have regard | |||
* Belial vocatur diffusa calliditas | |||
* Bella de vos som amoros | |||
* Benedicamus in laude | |||
* Benedicta sit | |||
* Bethel | |||
* Bitte an den Mond | |||
* Blest be the tie that binds | |||
* Bonum vinum | |||
* Born is the babe | |||
* Bozrah (Joseph Knapicius) | |||
* Bread of the world in mercy broken | |||
* Die Brinlein die fliessen | |||
* Bryd one brere | |||
* Bóg zawita? | |||
* B?rni? J?zu | |||
* Caecilia | |||
* Calabaça no se buen amor | |||
* Calleis mi señora | |||
* Canons (Wolfgang Amadeus Mozart) | |||
* Cantate Domino | |||
* Cantique du matin (Frères moraves) | |||
* Cantique du soir (Frères moraves) | |||
* Care Jesu | |||
* Care, thou canker of our joys | |||
* Cargado de tantos males | |||
* Carmen I - Instrumental | |||
* Cathedra Petri - Proprium | |||
* Cavallero si a Francia ides | |||
* Celestiales moradores | |||
* Cent mille regretz | |||
* Cercaranme los pesares | |||
* Chanson d'Amiens | |||
* Chançonette, va t'en tost | |||
* Chançonnete - Ainc voir - A la cheminée - Par verité | |||
* La chasse du lièvre | |||
* Chesterfield (Amos Pilsbury) | |||
* Chi vuol seguir la guerra (lauda) a3 | |||
* Chiari e lucenti stelle | |||
* A child is born in Bethlehem | |||
* Childing of a maiden bright | |||
* Chloe yielded | |||
* Christ ist erstanden (BSB Mus.ms.Mk.1055) | |||
* Christ ist erstanden (Chorale), BWV 276 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Christ ist erstanden (tr90) I | |||
* Christ ist erstanden (tr90) II | |||
* Christ ist erstanden (Trent 88) | |||
* Christ ist erstanden - Christus surrexit | |||
* Christ the Lord is risen again | |||
* Christ was born on Christmas Day (Henry Walford Davies) | |||
* Christ, der du bist der helle Tag, BWV 273 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Christ, the fair glory of the holy angels | |||
* Christe redemptor omnium I | |||
* Christe redemptor omnium II | |||
* Christe redemptor omnium III | |||
* Christe redemptor omnium IV | |||
* Christus factus est | |||
* Christus ist erstanden, hat überwunden, BWV 284 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Christus natus est nobis | |||
* Christus natus est nobis II | |||
* Christus surrexit | |||
* Christus surrexit mala nostra texit | |||
* Christus vincit | |||
* Christus, der uns selig macht (Chorale), BWV 283 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Ciaccona di paradiso, e d'inferno | |||
* Cibavit eos | |||
* Clama, ne cesses Syon filia - Alleluya | |||
* Collaudantes venerantes | |||
* Come Holy Ghost | |||
* Come tread the paths | |||
* Come, Holy Ghost, our hearts inspire | |||
* Come, O thou King of kings | |||
* Como puedo yo bivir | |||
* Cómo retumban los remos | |||
* The complaint of a sinner (Thomas Ravenscroft) | |||
* Compline | |||
* ¿Con qué la lavaré? | |||
* Concentu parili | |||
* Condescending (Ananias Davisson) | |||
* Conditor alme siderum (Hymnus) | |||
* Confitebor tibi Domine | |||
* Confundantur superbi | |||
* Congaudemus pariter - En lux immensa | |||
* Congaudent angelorum I | |||
* Congaudent angelorum II | |||
* Congaudent angelorum III | |||
* Congié je prens | |||
* Consolamini | |||
* Consolation | |||
* Contre raison trop m'as voulu | |||
* Conversionis Pauli - Proprium | |||
* Cor mio che fai, che pensi? | |||
* Corderito ven | |||
* Corten espadas afiladas | |||
* Creator alme siderum | |||
* Creció tanto mi cuidado | |||
* Credo (tr88) | |||
* Credo in Te | |||
* Credo in unum Deum, BWV 437 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Cruda mi Tiraniella | |||
* Cruyceloos ghy doet my pijn | |||
* La cucaracha (Traditional) | |||
* Cuydados meus tão cuidados | |||
* Da die Zeit erfüllet ward | |||
* Dadme albricias | |||
* Dal ciel venne messo novello | |||
* Dale si le das | |||
* Dame liesse | |||
* Dame Vénus | |||
* Danket dem Herren, denn er ist freundlich, BWV 286 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Davis | |||
* De gram prision nos quitó | |||
* De mi ventura quejoso | |||
* De os servir toda mi vida | |||
* De pecho sobre una torre | |||
* De profundis (parisien) | |||
* De Sancta Anna | |||
* De Sancta Barbara - Sequentia | |||
* De Sancto Andrea | |||
* De Sancto Nicolao - Alleluia | |||
* De vos e de mim naceo | |||
* De vos y de mi quexoso | |||
* Debess, noraso jel Taisno | |||
* Defensor noster, adspice | |||
* Deo confitemini | |||
* Deo gracias Anglia | |||
* Deposastes os senyora | |||
* Der Tag, der ist so freudenreich, BWV 294 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Derby ("Come let us anew") | |||
* Desdenyado soy | |||
* Desperança vos vestistes | |||
* Deus deorum | |||
* Deus tuorum militum I | |||
* Deus tuorum militum II | |||
* Di Dio Madre beata | |||
* Di perra mora | |||
* Dialogo fra Giesù e l'Anima | |||
* Dich als mich selbst, Herzlieb allein | |||
* Dieus! Mout me fet sovent fremir | |||
* Diffusa est gratia | |||
* Dime Robadora a 2 | |||
* Dime Robadora a3 | |||
* Dindirindin | |||
* Dios te salve, Cruz preciosa | |||
* Discubuit Jesus | |||
* A ditty on a high amour at St. James (Andreas Stenberg) | |||
* Dixit Dominus | |||
* Dixit Dominus II | |||
* Dizen a mi que los amores he | |||
* Do kam der bruder Stoffel | |||
* Do mueren sin fenescer | |||
* Dobro?e?te národové (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Dolce nemica mia | |||
* La dolce vista | |||
* Un dolor tengo | |||
* Domine ante te | |||
* Domine Jesu Christe, qui hora diei ultima | |||
* Dominus dixit ad me | |||
* Dona nobis pacem | |||
* Donne che di bellezz' e honestade | |||
* Dont vient cela (8v) | |||
* La doulce saison | |||
* Down in yon forest | |||
* Du bon du cueur ma chiere dame | |||
* Du großer Schmerzensmann | |||
* Du, unser Gott und unser Herr | |||
* Dulces exuviae | |||
* Dulcis amica Dei | |||
* Dulcissima Virgo Maria | |||
* Dunque fia ver | |||
* Dzi? przy o?tarzu | |||
* E la don don Verges Maria | |||
* Earth today rejoices | |||
* Ecce mundi gaudium | |||
* Ecce nunc benedicite | |||
* Ecce panis angelorum | |||
* Ecce panis angelorum I | |||
* Ecce panis angelorum II | |||
* Ecce virgo concipies | |||
* Ecclesiam vestris doctrinis | |||
* Ecclesiarum mores | |||
* Ecco ch'io lass'il core | |||
* Ecco il Messia | |||
* Edi beo thu hevene quene | |||
* Ego dormio | |||
* Ego sum alpha et O | |||
* Egredimini filiae Sion | |||
* Egressus ejus a patre / Puer natus | |||
* Ehre sei Gott in der Höhe | |||
* Ein Kindelein so löbelich a 3 | |||
* Elegit Dominus virum de plebe | |||
* En esta plazuelita (Traditional) | |||
* En languissant plourant | |||
* En me oyant | |||
* En no me querer la vida | |||
* Enemiga le soy, madre | |||
* Enquam honesta | |||
* Entre vous qui aymés | |||
* Epitaph on Mrs Wren | |||
* Er is een Kindeke geboren op aard | |||
* Erbarm' dich mein, o Herre Gott, BWV 305 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Erstanden ist der heilge Christ, BWV 306 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Es ist in keinem andern Heil | |||
* Es kommt ein Schiff, geladen | |||
* Es ritt ein Jeger | |||
* Es soll keiner | |||
* Es was ein mal ein stoltzer knab | |||
* Es wolt ein Meydlein grasen gan | |||
* Esta trabalhosa vida | |||
* Estas noches a tan largas | |||
* Está la Reina del cielo | |||
* Esurientes implevit bonis | |||
* Et cum spirito tuo | |||
* Et iterum venturus est | |||
* Et misericordia eius | |||
* Et nunc-Spes mea | |||
* Et quant je suis couchée | |||
* Et valde mane | |||
* Eterno serviet | |||
* Euge Francisce | |||
* Exaltata est | |||
* Exultet celum | |||
* Eya recolamus | |||
* Fabiani et Sebastiani martyrum-Introitus | |||
* Factus est repente | |||
* Faisons éclater notre joie | |||
* Faitez vinguet | |||
* Faithful Soldier (William Walker) | |||
* Falai, meus olhos, si me quereis beñy | |||
* Falalalán, falalalera | |||
* Father most holy, merciful and loving | |||
* Fatimas Ave Maria | |||
* Felice in braccio alla mia dea godea | |||
* Felicem diem natalem | |||
* Felix Anna | |||
* Felix per omnes | |||
* Festa Januaria | |||
* Festina, ne tardaveris | |||
* Festum nunc celebre I | |||
* Festum nunc celebre II | |||
* Festum nunc celebre III | |||
* A Fiddler and a Fuddler, a Catch | |||
* Fonte frida | |||
* Fontevrault Credo | |||
* For the bread which you have broken | |||
* Forster | |||
* Forty days and forty nights | |||
* Fowles in the frith | |||
* Francis new Jigge Betweene Frauncis, a Gentleman, And Richard, a Farmer. | |||
* Franciscan Lauda | |||
* Fraw Luddeley, fraw Luddeley | |||
* Freu' dich Erd' und Sternenzelt | |||
* Freut euch zugleich | |||
* Fricassée Auprès de vous | |||
* Friendship | |||
* From the rising of the sun (for the greeting of the Bishop) | |||
* Gabriel (Lord we raise our feeble voices) | |||
* The Gallant sailor | |||
* Gaude Dei genitrix | |||
* Gaude flore virginali | |||
* Gaude Regina | |||
* Gaude virgo | |||
* Gaude virgo - Ave Maria }} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Text|Simple| | |||
* Gaude virgo graciosa | |||
* Gaude visceribus | |||
* Gaude visceribus II | |||
* Gaudeamus igitur | |||
* Gaudeamus omnes | |||
* Gaudeamus omnes Annae matris | |||
* Gaudent in celis | |||
* Gaudete | |||
* Gelobet seist du Jesu Christ, BWV 314 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Gelobet seist du, Jesu Christ | |||
* Ghy edel jonghe gheesten | |||
* Gia fu chi m'hebbe | |||
* Giesu nostro riscatto a3 (lauda) | |||
* Gionto m'hamor | |||
* Give rest, O Christ | |||
* Gloria 'n cielo e pace 'n terra | |||
* Gloria (tr88) | |||
* Gloria Patri | |||
* Gloria Tibi Trinitas | |||
* Gloria-Ave Regina coelorum | |||
* God is There! (Captain Kidd) | |||
* God moves in a mysterious way | |||
* Goigs a Sant Vicent Ferrer | |||
* Gózate, Virgen sagrada | |||
* Grates nunc omnes | |||
* Gratiarium actio: Pro Tuis beneficiis Deus | |||
* Gratulamur Tibi | |||
* Great Shepherd of thy people, hear | |||
* Greensleeves | |||
* Gregem tuum | |||
* Guarda, donna, il mio tormento | |||
* Guilford (Amos Pilsbury) | |||
* Guter Mond, du gehst so stille | |||
* Haec dies | |||
* Haec est illa dulcis rosa | |||
* Haec est vita | |||
* Hail the day that sees him rise | |||
* Hail the day that sees him rise II | |||
* Hail to the Lord who comes | |||
* Hallelujah | |||
* Hanacpachap cussicuinin | |||
* Happiness | |||
* Hartaos ojos de llorar | |||
* Harto, de tanta porfia | |||
* He that is down needs fear no fall | |||
* Heirmosi of the Virgin Mary, 'I will open my mouth' | |||
* Help us to help each other, Lord | |||
* Her Triumph | |||
* Here dwells a pretty maid | |||
* Herr Christ der einig Gottes Sohn | |||
* Herr Christ der einig Gotts Sohn | |||
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend | |||
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, BWV 332 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Herr, deine Güte reicht so weit | |||
* Herzenswünsche | |||
* Herzlich thut mich erfreuen | |||
* Heut triumphiern die Engelein | |||
* Heut' kommt der Hans zu mir | |||
* Hier in diesen Brotsgestalten | |||
* The high desire | |||
* Hineh Matov | |||
* Ho la hé, par la vertu goy | |||
* Hodie Christus natus est | |||
* Hoggi la vita nasce | |||
* L'Homme armé | |||
* Homo quidam | |||
* Hor credetemi amanti (rough draft) | |||
* Hosianna dem Sohne Davids | |||
* How stands the glass around? | |||
* Huic ut - Huic ut | |||
* Der Hund mir vor dem Licht umbgaht | |||
* Hymne des chérubins | |||
* Hyvän Illan | |||
* I lift my heart to thee | |||
* I love unlov'd | |||
* I will give laud and honor both (Thomas Ravenscroft) | |||
* Iam enim hyems transiit | |||
* Iam nubes / Iam novum | |||
* Iamais ie neuz | |||
* Ich bit dich meydlein | |||
* Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen | |||
* Ich klag mich seer ich armes weyb | |||
* Ich will den Herren loben | |||
* Iesu diletto sposo (Lauda) | |||
* Iesus dulcedo | |||
* Iesù nel tuo partire | |||
* Ihesu redemptor | |||
* Ihr lieben Kinder freuet euch | |||
* Ik zeg adieu | |||
* Il cor che ben disposto | |||
* Il est de bonne heure né | |||
* Il focho e rinovato | |||
* Imperayritz de la ciutat ioyosa | |||
* In Conceptione BMV - Sequentia | |||
* In drucke moet ick sterven | |||
* In dulci jubilo (Georg Rhau) | |||
* In illo tempore accesserunt | |||
* In lectulo meo | |||
* In manus tuas | |||
* In me cresce l'ardore | |||
* In medio ecclesiæ | |||
* In monte Oliveti | |||
* In natali Domini | |||
* In natali Domini (Trent Codex) | |||
* In our day of thanksgiving | |||
* In Rama sonat gemitus | |||
* In the ending of the year | |||
* Ingratitudo | |||
* Inmitten der Nacht | |||
* Inno al Creatore (Ludwig van Beethoven) | |||
* Inter amenitatis tripudia-O livor anxie | |||
* Intercessio nos | |||
* Invocamus te | |||
* Invocation (Frères moraves) | |||
* Io mi voglio lamentare | |||
* Io no 'l dissi | |||
* Io piango ed ella il volto | |||
* Irish Rover | |||
* Islas Canarias (pasodoble) | |||
* Ist keiner hie da spricht zu mir | |||
* Iste confessor | |||
* Iste confessor II | |||
* Iste confessor III | |||
* Iste sanctus | |||
* Istorum est enim regnum celorum | |||
* It is a thing most wonderful | |||
* It'a vostro bel haggio (rough draft) | |||
* Iuxta est dies domini | |||
* J'ai court plaisir | |||
* J'ay mis mon cueur | |||
* J'ayme bien mon amy (double-canon) | |||
* Ja dei fim a meus cuidados | |||
* Ja não podeis ser contentes | |||
* Jacques, come here | |||
* Jak r?že krásná (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Li jalous par tout sunt fustat - Tuit cil qui sunt enamourat - Veritatem | |||
* Jamais en ce monde | |||
* Jançu janto | |||
* Je ne suis pas de ces gens | |||
* Je prens en grey | |||
* Jennette, Marion se vont jouer | |||
* Jesu dulcis memoria | |||
* Jesu dulcis memoria II | |||
* Jesu meine Freude | |||
* Jesu, dulcis memoria I | |||
* Jesu, nun sei gepreiset, BWV 362 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Jesus Christ is risen today | |||
* Jesus is God | |||
* Jesus shall reign where'er the sun | |||
* Jesus, my Lord, my God, my all | |||
* Jesus, these eyes have never seen | |||
* Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod") | |||
* Jezu Kriste, Bože (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Ježíš Kristus, náš Spasitel (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Ježíši Kriste, od Boha poslaný (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Joseph stirpis Davidicae | |||
* Joseph, lieber Joseph | |||
* Jota de Guadalupe | |||
* Joy in the gates (6 part canon) | |||
* Já que viveis tão ausentes | |||
* Jésus le Christ - Christus, dein Licht | |||
* J?zus Sirds lit?nija (2) | |||
* J?zus Sirds lit?nija (3) | |||
* Kein Freud ohn Leid | |||
* Kheruvymska pisnia (Z rukopysnykh not) | |||
* Kimbolton (We are a garden) | |||
* Kol Rina (Angelina Figus) | |||
* Komm, Herr Jesu (Gustav Beckmann) | |||
* Kommt herzu und lasset uns frohlocken | |||
* Kommt, Seelen, dieser Tag, BWV 479 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Kristallen den fina som solen månd skina | |||
* Kristus Karalis (To Jesus Christ our sovereign King) | |||
* Kyrie (16th cent. English) | |||
* Kyrie | |||
* Kyrie - Fons bonitatis | |||
* Kyrie - Orbis Factor | |||
* Kyrie de Beata Virgine | |||
* Kyrie Magne Deus | |||
* Kyrie Magne Deus (tr93) I | |||
* Kyrie Magne Deus (tr93) II | |||
* La más lucida belleza | |||
* Lamentations for Good Friday, Lesson One | |||
* Lamentations for Holy Saturday, Lesson One | |||
* Lamentations for Maundy Thursday | |||
* Languir me fais | |||
* Lassa hormai tanto tuo sdegno | |||
* Lauda Sion | |||
* Laudate Dominum a 8 | |||
* Laudate Dominum omnes gentes | |||
* Laudate Dominum, omnes gentes | |||
* Laudate pueri Dominum | |||
* Laudemus Virginem | |||
* Laudo vinum | |||
* Laus, honor sit et gloria | |||
* Le buffet d'orgue échappé au vandalisme | |||
* Le trop long temps | |||
* Let all mortal flesh keep silence | |||
* Let all together praise our God | |||
* Let saints on earth in concert sing | |||
* Let sighing cease and woe | |||
* Levavi oculos meos | |||
* Li Sarracini adorano lu sole | |||
* Lieldienu Sekvence | |||
* Lift up your heads, you mighty gates | |||
* Llaman a Teresica | |||
* Llanhawadan (Rhois weddi er yr Arglwydd nef) | |||
* Llorando está en un portal | |||
* Lo mio padre | |||
* Lo que queda es lo seguro | |||
* Lo, in the wilderness a voice | |||
* Lo, round the throne, a glorious band | |||
* Lo, the infant Jesus | |||
* Lobt ihn mit Herz und Munde | |||
* Loquebar de testimoniis | |||
* The Lord my life and health will be | |||
* Lord, bow thine ear to my request (Thomas Ravenscroft) | |||
* Lord, enthroned in heavenly splendour | |||
* Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland) | |||
* Love's redeeming work is done | |||
* Lulajze Jesuniu | |||
* Lumi miei cari lumi | |||
* Madonna hor che direte | |||
* Madonna tu mi fai lo scorrucciato | |||
* Magne Ioseph | |||
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.1) | |||
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.2) | |||
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.3) | |||
* Magnificat (tr87) I | |||
* Magnificat (tr87) II | |||
* Magnificat (tr87) III | |||
* Magnificat (tr88) I | |||
* Magnificat (tr88) II | |||
* Magnificat (tr88) III | |||
* Magnificat (tr88) IV | |||
* Magnificat (tr88) IX | |||
* Magnificat (tr88) V | |||
* Magnificat (tr88) VI | |||
* Magnificat (tr88) VII | |||
* Magnificat (tr88) VIII | |||
* Magnificat (tr88) X | |||
* Magnificat (tr88) XI | |||
* Magnificat (tr88) XII | |||
* Magnificat (tr88) XIII | |||
* Magnificat (tr88) XIV | |||
* Magnificat (Tr91) | |||
* Magnificat II | |||
* Magnificat III | |||
* Magnificat IV | |||
* Maitland | |||
* Mal d’amors presnés m’amie | |||
* Mal se cura muyto | |||
* The man is blest that God doth fear | |||
* Mandati qui d'amor | |||
* Man? sird? | |||
* Marfira, por vos muero | |||
* Mariam Matrem | |||
* Marien wart ein bot gesant | |||
* Mater Dei - Mater virgo - Eius | |||
* Matthew, Mark, Luke, and John (Gustav Holst) | |||
* Mecklenburg | |||
* Mein junges Leben | |||
* Mein Muter zeyhet mich | |||
* Mery yt ys | |||
* Mes bons peres | |||
* Messiah (1813) | |||
* Meu naranjedo | |||
* De Mey komt | |||
* Mi popule | |||
* Mille fiate o dolce mia guerrera | |||
* Miraris mundum | |||
* Mirgo sudrabots sniegs | |||
* Miserere - Corsican chant | |||
* Misericorde au pauvre langoureux | |||
* Missa 'Grüne Linden' | |||
* Missa Christus surrexit | |||
* Missa de Assumptione B.M.V. - Proprium | |||
* Missa Dedicationis Ecclesiæ - Proprium | |||
* Missa Esclave puist adevenir | |||
* Missa ferialis | |||
* Missa Fons bonitatis | |||
* Missa I | |||
* Missa Paschalis - Proprium | |||
* Missa Puiskemor (Puisque m'amour) | |||
* Missa Se tu t'enmaries | |||
* Missa seraphica | |||
* Missa Trium Vocum | |||
* Mittit ad virginem | |||
* Mon cœur se recommande à vous | |||
* Mon petit cueur | |||
* Mon père m'a donné un mari (John Brown) | |||
* 4 moravské koledy (Miroslav Raichl) | |||
* Muchos van d'amor heridos | |||
* Mundi renovatio | |||
* Musica quid defles | |||
* Musical reprise (James W. Keefe) | |||
* My country, 'tis of thee (Traditional) | |||
* Mé jsi pot?šení (Vojt?ch Ulrich) | |||
* M?j Vykupiteli (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Não tragais borzeguis | |||
* Ñar ñarete | |||
* Nesciens mater | |||
* Ninha era la infanta | |||
* Niña y viña | |||
* Un niño nos es nascido | |||
* No la devemos dormir | |||
* No me las amuestres mas | |||
* No puedo apartarme | |||
* No querades, fija, marido tomar | |||
* No quiero ser monja | |||
* No so yo quien a 2 | |||
* No so yo quien a3 | |||
* Nobis datus | |||
* Nobis est natus | |||
* Noi siam care sorelle (Lauda) | |||
* Nom tendes cama, bom Jesu, não | |||
* Non intres in iudicium tuum | |||
* Non nobis Domine | |||
* Not for our sins alone | |||
* Novus annus, 3 settings from the Trent codices | |||
* Now blessed be Thou, Christ Jesu, BWV 314 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Now from the altar of our hearts | |||
* Now Israel may say, and that truly | |||
* Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft) | |||
* Now join we all to praise Thee, BWV 362 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Now the green blade rises | |||
* Now wolde y fayne | |||
* Nowel: Owt of your slepe aryse | |||
* Nowell sing we | |||
* Nu falmer skoven trindt om land | |||
* Nu zijt wellekome | |||
* Nun danket alle Gott | |||
* Nun komm, der Heiden Heiland | |||
* Nunc dimittis (sexti toni) | |||
* Nuž všichni v?rní (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Não podem meus olhos vervos | |||
* O | |||
* O all ye nations of the world (Thomas Ravenscroft) | |||
* O beata infantia | |||
* O beatissime | |||
* O Christians with triumphant glee | |||
* O Cor Jesu | |||
* O crux splendidior | |||
* O crux, ave! | |||
* O death rock me asleep | |||
* O Deus, ego amo te | |||
* O Dio ca fosse ciaola | |||
* O dolcezza | |||
* O Domine Iesu Christe | |||
* O esca viatorum | |||
* O filii et filiae | |||
* O florens rosa | |||
* O for a closer walk with God | |||
* O gloriosa | |||
* O God of Bethel | |||
* O God of truth, whose living word (I) | |||
* O God of truth, whose living word (II) | |||
* O God of truth, whose living word (III) | |||
* O God, unseen yet ever near | |||
* O hail this brightest day of days, BWV 294 (Johann Sebastian Bach) | |||
* O Jesu, vita mea es tu | |||
* O Jesulein süß, BWV 493 (Johann Sebastian Bach) | |||
* O Jesulein zart, BWV 493 (Johann Sebastian Bach) | |||
* O Kerstnacht | |||
* O Lord, how are my foes increased | |||
* O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft) | |||
* O Lord, the maker of all thing | |||
* O lusty May | |||
* O Maria mater pia | |||
* O Maria, templum Dei | |||
* O Maria, tu che sapevi (lauda) | |||
* O Mia spietata forte | |||
* O mitissima Virgo Maria - Virgo virginum - Hec dies | |||
* O praise God in his holiness | |||
* O praise the Lord | |||
* O praise the Lord, ye nations all | |||
* O praise ye the Lord, prepare your glad voice (Hanover) | |||
* O quam glorifica | |||
* O quam glorifica II | |||
* O sacrum convivium | |||
* O salutaris | |||
* O salutaris Hostia (Gyffard) | |||
* O sancta Maria | |||
* O sanctissime præsul | |||
* O Sapientia | |||
* O sons and daughters, let us sing! | |||
* O taste and see | |||
* O tempo giocundissimo | |||
* O teure Heimat | |||
* O thou not made with hands | |||
* O triunfante dona | |||
* O Virgo splendens | |||
* O vos omnes | |||
* O worship the Lord (Jason Smart) | |||
* O worship the Lord in the beauty of holiness | |||
* O'er the hill and o'er the vale | |||
* O, ce veste minunat?! | |||
* Obriga vossa lindeza | |||
* Odas clangat - Jesse produxit | |||
* Ogni vermo al suo veneno | |||
* Oh doctor, I'm terrified | |||
* Oh welches süße Freudenwort | |||
* Oh, guardate begli angeli santi | |||
* Oh, were I like a feather'd dove | |||
* Ojos, mis ojos | |||
* Ojuelos graciosos | |||
* Omnes superni ordines | |||
* On parole - A Paris - Frese nouvele }} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Text|Simple| | |||
* On the birthday of the Lord | |||
* Orientis partibus | |||
* Os iusti meditabitur | |||
* Oseh Shalom | |||
* Our God that is Lord | |||
* El pájaro | |||
* Pan de miglio caldo caldo | |||
* Pange lingua | |||
* Pange lingua (Urbs beata Jerusalem) | |||
* Pange lingua - Tantum ergo (Tarraconensis plainchant) | |||
* Pange lingua I | |||
* Pange lingua II | |||
* Pange lingua III | |||
* Pange melos lacrimosum | |||
* Para dar luz immortal | |||
* Parto triste y saudoso | |||
* Pasacualillo | |||
* Pascha nostrum (Kodex des Magister Nicolaus Leopold) | |||
* Paschal troparion (Georgian) (Traditional) | |||
* Pase el agoa | |||
* Pastorcico, non te aduermas | |||
* La pastorella | |||
* Pastores loquebantur | |||
* Pastores venid | |||
* Pastuší kolíbka | |||
* Peccavi super numerum arenae maris | |||
* Perche lasciasti (lauda) | |||
* Perdi a esperança | |||
* Perdido polos meus olhos | |||
* Perpulchra syon filia | |||
* Petition (Amos Pilsbury) | |||
* Petri et Pauli Proprium | |||
* Petri et Pauli Sequentia | |||
* Petrus apostolus et Paulus doctor gentium | |||
* Der Pfarrer von sant Veit | |||
* Piansi donna per voi | |||
* Il pietoso Giesu (lauda) | |||
* Plaine d'ennuy | |||
* Plaudat leticia | |||
* Pleading Savior (Deodatus Dutton) | |||
* Pod?kujme Kristu Pánu (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Poi che sei cosi | |||
* Poi chel ciel e la fortuna | |||
* Pois tudo tão pouco dura | |||
* Polish Mass | |||
* Pontifex Sixtus (Martyris Christi) | |||
* Por ese mar d'Helesponto | |||
* Por la puente, Juana | |||
* Por mayo era | |||
* Porque me não vês Joãna | |||
* Post Partum Virgo - Ave Regina - Veritatem | |||
* Praise to the Lord, the Almighty | |||
* Praise we now the Word of grace | |||
* Prayer of Thanksgiving (J. Ashley Hall) | |||
* Preces and Responses (Durham Use) | |||
* Preces and Responses (Ferial) | |||
* Preces and Responses (Norwich Use) | |||
* Precioso convite | |||
* Prenez plaisir | |||
* Proles de cælo prodiit | |||
* Prudentes virgines | |||
* Psalm 112 (Amos Pilsbury) | |||
* Psalm 46 | |||
* Pucelete - Je languis - Domino | |||
* Pucelle | |||
* Puer natus | |||
* Puer natus est nobis (3 settings) | |||
* Puer natus in Bethlehem | |||
* Puer nobis nascitur (George Ratcliffe Woodward) | |||
* Pues a Dios humano vemos | |||
* Pues que tu, reyna del cielo | |||
* Pulcherrima rosa | |||
* Purificationis Mariæ - Proprium | |||
* Puse mis amores | |||
* Pusnakts gaid?s (Mamerts Celminskis) | |||
* Písni?ka p?íkladná | |||
* Quae est ista | |||
* Qual piu crudel | |||
* Qualis est dilectus meus | |||
* Quando benigna stella | |||
* Quando dormive | |||
* Quanti mercenarii | |||
* Quare tristis es anima mea | |||
* Que bonito niño chiquito | |||
* Que he o que vejo | |||
* Que todos se pasan | |||
* Que todos sepasan | |||
* Quem nos merito-Inviolata integra | |||
* Quem senex iustus Simeon | |||
* Quem terra | |||
* Queste non son più lagrime (rough draft) | |||
* Qui belles amours a | |||
* Qui pascis inter lilia | |||
* Qui vult venire post me | |||
* Quierese morir Antón | |||
* Quod chorus vatum | |||
* Quæ est ista - Assumpta est | |||
* ¿Qué me queréis, caballero? | |||
* Raduj se, Panenko ?istá (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Raduj si? z nami | |||
* Redeeming Grace | |||
* Redit aetas aurea | |||
* Reflection (Ananias Davisson) | |||
* Regina caeli | |||
* Regina caeli jubila | |||
* Regina celi letare | |||
* Regina coeli (G) | |||
* Regina coeli, jubila | |||
* Regina cæli - Alle Domine | |||
* Rejoice in the Lord alway | |||
* Relegentur ab area | |||
* Remember David's troubles, Lord (Thomas Ravenscroft) | |||
* Repose of St. Sergius of Radonezh | |||
* Requiem | |||
* Res est admirabilis (Graduel de Fontevrault) | |||
* Resonet in laudibus | |||
* Resonet in laudibus - XV century | |||
* Restoration | |||
* Resurrexi I | |||
* Resurrexi II | |||
* Resurrexi III | |||
* Resurrexi IV | |||
* Rey a quien reyes adoran | |||
* Rire et jouer | |||
* Rodrigo Martinez | |||
* Rorate cœli desuper (tr89) | |||
* Rorate cœli desuper (tr91) | |||
* Rorate cœli desuper (tr93) I | |||
* La rouse du moys | |||
* Rožukro?a Kundze | |||
* Réjouissez-vous, belles filles | |||
* Ró?a?cowa Pani nieba, ziemi | |||
* S'nami Bog | |||
* Sacerdos et pontifex | |||
* Sacris solemniis | |||
* Salpicando perlas | |||
* Salve festa dies I | |||
* Salve festa dies II | |||
* Salve festa dies III | |||
* Salve festa dies IV | |||
* Salve mater gracie | |||
* Salve radix (The Rose Canon) | |||
* Salve Regina | |||
* Salve regina | |||
* Salve regina (Carvor Choirbook) | |||
* Salve Regina (tr88) | |||
* Salve Regina (tr89) | |||
* Salve Regina (Tr91) | |||
* Salve Regina (tr92) | |||
* Salve sancta parens (Tr91) | |||
* Salve sancta parens I | |||
* Salve sancta parens II | |||
* Salve sancta parens III | |||
* Sancta et immaculata | |||
* Sancta Maria | |||
* Sancta Maria non est tibi similis | |||
* Sancti et iusti | |||
* Sancti Spiritus | |||
* Sanctorum meritis | |||
* Sanctus & Agnus | |||
* Sanctus | |||
* Sanctus (tr88) | |||
* Schlaf wohl | |||
* Se do mal que me quereis | |||
* Se mesdisans | |||
* Se pur ti guardo | |||
* Se questa valle de miseria | |||
* Se sour' ogni | |||
* Secundum multitudinem | |||
* Sei lustri avvolto in mille | |||
* Semo tre veccinet | |||
* Sempre fiz vossa vontade | |||
* Senhora bem poderey | |||
* Sequentia de Sancta Catherina | |||
* Seria il mio servir felice | |||
* Service for Palm Sunday, The | |||
* Señora, aunque no os miro | |||
* Señores, el qu'es nascido | |||
* Shen Khar Venakhi | |||
* Si bona suscepimus | |||
* Si de vos mi bien me aparto | |||
* Si Deus pro nobis | |||
* Si je n'avais un | |||
* Si la noche haze escura | |||
* Si te vas a bañar, Juanilla | |||
* Si vous n'avez | |||
* Si vous voulez je le veulx bien | |||
* Sia laudato san Francesco | |||
* Sic unda impellitur unda | |||
* Sicilian Mariners (Lord I hear) | |||
* Sicut lilium | |||
* Siehe, ich verkündige euch | |||
* Similabo eum | |||
* Sing praise to God who reigns above | |||
* Sing praise to God who reigns above II | |||
* Sing, my tongue, the glorious battle | |||
* Single chant in A flat major | |||
* Single chant in E flat major | |||
* Single chant in E flat major II | |||
* Sit nomen Domini | |||
* Sl?dz debess v?rtus | |||
* So ell encina | |||
* So ich bedenck | |||
* So lieb geschicht | |||
* Sol sol gi gi A B C | |||
* Sol sub nube latuit | |||
* Soldiers, who are Christ's below | |||
* Soledad tengo de ti | |||
* Soleta so jo açí | |||
* Solicitude | |||
* Some Musical Catches (Various) | |||
* Son me regarde - Prennes i garde - He mi enfant | |||
* Song of Praise to the Virgin | |||
* Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam | |||
* Soy doncella enamorada | |||
* Soy serranica, y vengo d'Estremadura | |||
* The Spirit of God (J. Ashley Hall) | |||
* Spiritus Domini | |||
* The Sports of May | |||
* St, Magnus Hymn | |||
* St. Luke Passion | |||
* St. Vincent's (In vain we lavish out our lives) | |||
* Stabat Mater dolorosa | |||
* Een stad boven wolken | |||
* Statuit ei Dominus | |||
* Stava a pie della croce (lauda) | |||
* Stavo in forse | |||
* Stella splendens in monte | |||
* Strengthen for service, Lord, the hands | |||
* Stürmt, immer stürmt, ihr höllischen Geister | |||
* Sumer is icumen in | |||
* Summi triumphum regis I | |||
* Summi triumphum regis II | |||
* Sun of my soul, thou Saviour dear | |||
* Surge amica mea (Cançoner de Gandia) | |||
* Surge propera | |||
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ I | |||
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ II | |||
* Surrexit Dominus vere | |||
* Surrexit Dominus vere II | |||
* Suscepimus Deus (Lyon 1528) | |||
* Sustinuit | |||
* Sv?tais J?zep (Magne Ioseph) | |||
* Sv?tais Krusts (Crux fidelis) | |||
* Sweet was the song | |||
* Sys willekommen heire Kerst | |||
* Süßer die Glocken nie klingen | |||
* Take my life, and let it be | |||
* Take up thy cross, the Saviour said | |||
* Tantam gratiam | |||
* Tantum ergo | |||
* Tantum ergo (Parisian) | |||
* Tantum ergo - Corsican chant | |||
* Tappster, dryngker | |||
* TarC LLF-2 Choirbook | |||
* Te Deum laudamus | |||
* Te lucis ante terminum | |||
* Teach me, my God and King | |||
* Tempus transit gelidum | |||
* Tenebrae factae sunt | |||
* Terra donde me criei | |||
* Testou minha ventura | |||
* That man is blest whose wickedness (Thomas Ravenscroft) | |||
* That man is blest, that hath not lent | |||
* The Babe, The Son of Mary | |||
* The day of resurrection | |||
* The duteous day now closeth | |||
* The heavenly Word, proceeding forth | |||
* The heavens declare thy glory, Lord | |||
* The life of a beau | |||
* The Lord is risen indeed | |||
* The night he was married, quoth Inigo Jones | |||
* The people that in darkness sat | |||
* The Trading duchesses | |||
* Ther is no rose of swych virtu | |||
* This joyful Eastertide | |||
* Thou, Lord, hast been our sure defense (Thomas Ravenscroft) | |||
* Three (More or Less Naughty) Catches (Various) | |||
* Thy kingdom come! on bended knee | |||
* Tira allá | |||
* Tirsi morir volea | |||
* Toda noite e todo dia | |||
* Todo me cansa y me pena | |||
* Ton doulx regard | |||
* Tonada del Chimo | |||
* Tota pulchra es (1541) | |||
* Tota pulchra es (MS Royal 8.g.vii) | |||
* Tourdion (Pierre Attaingnant) | |||
* Tradent enim vos in consiliis | |||
* Tral volere e non volere | |||
* Transport | |||
* Tres morillas m'enamoran | |||
* La Tricotea | |||
* Tristeza | |||
* Tristis est anima mea | |||
* Tritt auff! Den rigel von der thür | |||
* Triumph | |||
* Trop a regretz | |||
* Trop sovent brunete | |||
* True Happiness (William Walker) | |||
* Tsaryu nebesny | |||
* Tu che potevi | |||
* Tu dis marot | |||
* Tu es Petrus | |||
* Tu gitana que adevinas | |||
* Tu ne quesieris | |||
* Tune for the 5th of November | |||
* Un nuevo dolor me mata | |||
* Unto us is born a Son | |||
* Upon the Christ Church Bells in Oxford | |||
* Ut queant - Gaudio summo | |||
* Ut queant laxis | |||
* Ut queant laxis (tr92) I | |||
* Ut queant laxis (tr92) II | |||
* Ut re mi fa sol la | |||
* Ut?šený nám den nastal | |||
* Vanitas vanitatum | |||
* Veni creator spiritus | |||
* Veni Creator Spiritus (Corsican) | |||
* Veni creator spiritus - Corsican chant | |||
* Veni creator spiritus II | |||
* Veni redemptor gentium | |||
* Veni sponsa Christi | |||
* Veni, Sanctificator | |||
* Venid a sospirar al verde prado | |||
* Verbum bonum | |||
* Verbum caro factum est | |||
* Verbum caro factum est (tr92) | |||
* Verbum Patris humanatur | |||
* Verdure le bois | |||
* Versa est in luctum | |||
* Vesame y abraçame | |||
* Vexilla regis | |||
* Vi los barcos, madre | |||
* Victimae paschali laudes a 4 | |||
* Victimae paschali laudes a 5 | |||
* Victimæ paschali laudes | |||
* Victimæ paschali laudes (tr93) I | |||
* Victimæ paschali laudes (tr93) II | |||
* Victimæ paschali laudes II | |||
* La vida y la gloria | |||
* Vidi aquam, 6 settings from the Trent codices | |||
* Vignon, vignette | |||
* Vinea mea electa | |||
* Virgo mater creatoris | |||
* Virgo Verbo | |||
* Vita sanctorum | |||
* Vitrum nostrum gloriosum | |||
* Viva, viva Bacco | |||
* Vivo ego dicit Dominus | |||
* Voi ch'amate lo Criatore | |||
* Vos qui secuti estis | |||
* Vos, Virgen, soys nuestra Madre | |||
* Vstal z mrtvých Kristus Spasitel (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Vuestros ojos morenillos | |||
* Vítej nám, Bože vt?lený (Vojt?ch Ulrich) | |||
* Wann ich betracht die hinefart | |||
* Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Washington | |||
* The water doctor | |||
* We sing the glorious conquest | |||
* We sing the praise of him who died | |||
* Welcome the covert | |||
* Welkom gesellen | |||
* Well rung Tom Boy | |||
* Welsh (Come thou long expected Jesus) | |||
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 428 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 429 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Wer das elendt bawen wil | |||
* What if a day | |||
* What is the cause that thou, O Lord (George Kirbye) | |||
* When God of old came down from heaven | |||
* Who are these like stars appearing | |||
* Who would true valour see | |||
* Why did the Gentiles tumults raise (Thomas Ravenscroft) | |||
* Why steal the tears adown thy cheek? | |||
* The wicked deeds of the ill man | |||
* Wij comen hier gelopen | |||
* Wilhelmus van Nassouwen | |||
* The Willow Song (Willow, willow, willow) | |||
* Wir glauben all an einen Gott, BWV 437 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Wir zogen in das feld | |||
* Witaj, Jezu narodzony | |||
* Wives by the dozen | |||
* Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 258 (Johann Sebastian Bach) | |||
* Wohlauf ihr Musikanten | |||
* Wol auff, wol auff | |||
* Wolauff gut gsell von hinnen | |||
* Wondrous Love (James Christopher) | |||
* Worship | |||
* Y dezid Serranicas he | |||
* Ye children who do serve the Lord | |||
* Ye righteous in the Lord, rejoice (Thomas Ravenscroft) | |||
* Ye servants of God, your master proclaim | |||
* Yendo me y viniendo | |||
* Yo me soy la morenica | |||
* Z narodzenia Pana | |||
* Zu Regenspur hat es sich verkert | |||
* ¿Qué me quiere este deseo | |||
* Úžasná láska (Vojtěch Ulrich) | |||
}} | |||
{{btm}} | |||
<!-- | |||
:''Please null-edit (Edit and Save) this page to refresh'' | |||
==Works with "Composer:Anonymous" that are not yet on the base page "Anonymous"== | |||
{{#dpl:category=Anonymous compositions|notcategory=Works with all editions withdrawn|linksto={{BASEPAGENAME/Old Anonymous page}}|notlinksfrom={{BASEPAGENAME/Old Anonymous page}}|ordermethod=sortkey|resultsheader=%TOTALPAGES% works.|noresultsheader=0 works.|replaceintitle=/\(Anonymous\)$/; |columns=4}}--> |
Latest revision as of 03:00, 5 October 2021
Pages missing from the Anonymous/Old Anonymous page when it was created
1205 works.
|
|
|