Anonymous/Missing: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " " to " ")
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==Pages missing from the [[Anonymous/Old Anonymous page]] when it was created==
==Pages missing from the [[Anonymous/Old Anonymous page]] when it was created==
{{top}}
{{top}}{{Text|Simple|
{{Text|Simple|
1205 works.
1205 works.
* A bente y siete de março  
* A bente y siete de março
* A chi more per Dio  
* A chi more per Dio
* A Dieu dame  
* A Dieu dame
* A la guerra  
* A la guerra
* A la villa voy  
* A la villa voy
* A los baños del amor  
* A los baños del amor
* A los maytines era  
* A los maytines era
* A Madre do que livrou dos  
* A Madre do que livrou dos
* A pie del'alta e triomphale palma (lauda)  
* A pie del'alta e triomphale palma (lauda)
* A poor soul sat under a sycamore tree  
* A poor soul sat under a sycamore tree
* A solis ortus cardine  
* A solis ortus cardine
* Aan den Nacht  
* Aan den Nacht
* Acabarseam mis plazeres  
* Acabarseam mis plazeres
* Accept, Almighty Father  
* Accept, Almighty Father
* Ach Gott und Herr (Johann Hermann Schein)
* Ach Gott und Herr (Johann Hermann Schein)
* Ach Gott und Herr, wie gross und schwer (Chorale), BWV 255 (Johann Sebastian Bach)
* Ach Gott und Herr, wie gross und schwer (Chorale), BWV 255 (Johann Sebastian Bach)
* Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen, BWV 254 (Johann Sebastian Bach)
* Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen, BWV 254 (Johann Sebastian Bach)
* Ach Gott, wie manches Herzeleid  
* Ach Gott, wie manches Herzeleid
* Ach lieben Christen seid getrost, BWV 256 (Johann Sebastian Bach)
* Ach lieben Christen seid getrost, BWV 256 (Johann Sebastian Bach)
* Ad cenam agni providi  
* Ad cenam agni providi
* Ade zur guten Nacht (Miroslav Raichl)
* Ade zur guten Nacht (Miroslav Raichl)
* Adie mis amors  
* Adie mis amors
* Adoramus (in Es)  
* Adoramus (in Es)
* Adoramus te Domine  
* Adoramus te Domine
* Adoramus te, Christe  
* Adoramus te, Christe
* Adoro te devote  
* Adoro te devote
* Aetas Carmen Melodiae  
* Aetas Carmen Melodiae
* Afraid, alas, and why so suddenly?  
* Afraid, alas, and why so suddenly?
* Agnus Christus  
* Agnus Christus
* Agnus Dei (Old Hall Manuscript)  
* Agnus Dei (Old Hall Manuscript)
* Agwillare habeth standiff  
* Agwillare habeth standiff
* Ah Lord when my last end is come, BWV 245.40 (Johann Sebastian Bach)
* Ah Lord when my last end is come, BWV 245.40 (Johann Sebastian Bach)
* ¡Ah Pelayo, que desmayo!  
* ¡Ah Pelayo, que desmayo!
* Ah, for wings to soar  
* Ah, for wings to soar
* Aimer et plaire  
* Aimer et plaire
* Ak, n?c, ak, n?c, Emanuel  
* Ak, n?c, ak, n?c, Emanuel
* Al alba venid  
* Al alba venid
* Al enredador  
* Al enredador
* Al Paraclito divino  
* Al Paraclito divino
* Alas! (communion)  
* Alas! (communion)
* Alburquerque  
* Alburquerque
* All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft)
* All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft)
* All people that on earth do dwell  
* All people that on earth do dwell
* All ye who seek for sure relief  
* All ye who seek for sure relief
* Alle Dei Filius  
* Alle Dei Filius
* Alle psallite cum luya  
* Alle psallite cum luya
* Allegez moy  
* Allegez moy
* Allein Gott in der Höh sei Ehr  
* Allein Gott in der Höh sei Ehr
* Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872)  
* Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872)
* Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale), BWV 261 (Johann Sebastian Bach)
* Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale), BWV 261 (Johann Sebastian Bach)
* Alleluia  
* Alleluia
* Alleluia - Tu es Petrus  
* Alleluia - Tu es Petrus
* Alleluia Anna Mater  
* Alleluia Anna Mater
* Alleluia in resurrectione  
* Alleluia in resurrectione
* Alleluia Sancta Dei Genitrix  
* Alleluia Sancta Dei Genitrix
* Alleluia, Benedictus es  
* Alleluia, Benedictus es
* Alleluja in B  
* Alleluja in B
* Alleluya: A nywe werke  
* Alleluya: A nywe werke
* Also hat Gott geliebt die Welt  
* Also hat Gott geliebt die Welt
* Alta estava la penya  
* Alta estava la penya
* Alta Reyna soberana  
* Alta Reyna soberana
* Alta Trinita beata  
* Alta Trinita beata
* Although soft sleep  
* Although soft sleep
* Alça la ninya  
* Alça la ninya
* Amarilli mijn schoone  
* Amarilli mijn schoone
* Amavit eum Dominus  
* Amavit eum Dominus
* Amid the silence  
* Amid the silence
* Amor che deggio far  
* Amor che deggio far
* Amor mi fa cantar a la Francesca  
* Amor mi fa cantar a la Francesca
* Amor potest - Ad amorem  
* Amor potest - Ad amorem
* Amor quando m'invia  
* Amor quando m'invia
* L'amor, donna, ch'io ti porto  
* L'amor, donna, ch'io ti porto
* Amour parfaict  
* Amour parfaict
* Amour se veult  
* Amour se veult
* Andarán siempre mis ojos  
* Andarán siempre mis ojos
* Angelorum Gloriae  
* Angelorum Gloriae
* Angels from the realms of glory (Iris)  
* Angels from the realms of glory (Iris)
* Angels from the realms of glory (New Park)  
* Angels from the realms of glory (New Park)
* Angelus ad Virginem  
* Angelus ad Virginem
* Les Anges dans nos campagnes  
* Les Anges dans nos campagnes
* Anima Christi  
* Anima Christi
* Annue Christe  
* Annue Christe
* Ao Cantar do Galo  
* Ao Cantar do Galo
* Aperite Portas  
* Aperite Portas
* Aprended flores de mí  
* Aprended flores de mí
* Aquella buena mujer  
* Aquella buena mujer
* Aquella fuerça grande  
* Aquella fuerça grande
* Aquella voluntad  
* Aquella voluntad
* As ever I saw  
* As ever I saw
* As Jacob with travel was weary one day  
* As Jacob with travel was weary one day
* As the disciples, when thy Son had left them  
* As the disciples, when thy Son had left them
* Asperges me (Gyffard Partbooks, 2nd setting)  
* Asperges me (Gyffard Partbooks, 2nd setting)
* Asperges me Domine  
* Asperges me Domine
* Assit herus  
* Assit herus
* Assumpta est Maria - Beata est  
* Assumpta est Maria - Beata est
* At the cross her station keeping  
* At the cross her station keeping
* Au clair de la lune  
* Au clair de la lune
* Auf auf mein Herz, BWV 268 (Johann Sebastian Bach)
* Auf auf mein Herz, BWV 268 (Johann Sebastian Bach)
* Aurea luce  
* Aurea luce
* Aus meines Herzens Grunde, BWV 269 (Johann Sebastian Bach)
* Aus meines Herzens Grunde, BWV 269 (Johann Sebastian Bach)
* L'autre jour - Au tens pascour - In seculum  
* L'autre jour - Au tens pascour - In seculum
* Ave Jhesu Christe  
* Ave Jhesu Christe
* Ave Maria (Nicolas Gombert)
* Ave Maria (Nicolas Gombert)
* Ave Maria - Dixit archangelis (Traditional)
* Ave Maria - Dixit archangelis (Traditional)
* Ave Maria 3-part  
* Ave Maria 3-part
* Ave Maria I  
* Ave Maria I
* Ave Maria II  
* Ave Maria II
* Ave maris stella I  
* Ave maris stella I
* Ave maris stella II  
* Ave maris stella II
* Ave maris stella III  
* Ave maris stella III
* Ave maris stella IV  
* Ave maris stella IV
* Ave maris stella V  
* Ave maris stella V
* Ave maris stella VI  
* Ave maris stella VI
* Ave mundi spes/Gotes namen fahren wir a 8  
* Ave mundi spes/Gotes namen fahren wir a 8
* Ave preclara (tr91)  
* Ave preclara (tr91)
* Ave preclara (tr93)  
* Ave preclara (tr93)
* Ave Regina celorum  
* Ave Regina celorum
* Ave Regina coelorum  
* Ave Regina coelorum
* Ave Regina cælorum  
* Ave Regina cælorum
* Ave sanctissima Maria  
* Ave sanctissima Maria
* Ave vivens hostia  
* Ave vivens hostia
* Ay de le noble vile de Pris  
* Ay de le noble vile de Pris
* Ay de mi  
* Ay de mi
* ¡Ay de mi, sin ventura!  
* ¡Ay de mi, sin ventura!
* Ay luna que reluces!  
* Ay luna que reluces!
* Ay, Santa Maria  
* Ay, Santa Maria
* Be peace! ye make me spill my ale!  
* Be peace! ye make me spill my ale!
* Beata viscera - Corsican chant  
* Beata viscera - Corsican chant
* Beatam me dicent  
* Beatam me dicent
* Beati mundo corde  
* Beati mundo corde
* Beati omnes qui timent Dominum  
* Beati omnes qui timent Dominum
* Beatus Nicolaus  
* Beatus Nicolaus
* Beatus vir qui timet  
* Beatus vir qui timet
* Beatus vir qui timet Dominum  
* Beatus vir qui timet Dominum
* Behold the Great Creator  
* Behold the Great Creator
* Behold, and have regard  
* Behold, and have regard
* Belial vocatur diffusa calliditas  
* Belial vocatur diffusa calliditas
* Bella de vos som amoros  
* Bella de vos som amoros
* Benedicamus in laude  
* Benedicamus in laude
* Benedicta sit  
* Benedicta sit
* Bethel  
* Bethel
* Bitte an den Mond  
* Bitte an den Mond
* Blest be the tie that binds  
* Blest be the tie that binds
* Bonum vinum  
* Bonum vinum
* Born is the babe  
* Born is the babe
* Bozrah (Joseph Knapicius)
* Bozrah (Joseph Knapicius)
* Bread of the world in mercy broken  
* Bread of the world in mercy broken
* Die Brinlein die fliessen  
* Die Brinlein die fliessen
* Bryd one brere  
* Bryd one brere
* Bóg zawita?  
* Bóg zawita?
* B?rni? J?zu  
* B?rni? J?zu
* Caecilia  
* Caecilia
* Calabaça no se buen amor  
* Calabaça no se buen amor
* Calleis mi señora  
* Calleis mi señora
* Canons (Wolfgang Amadeus Mozart)
* Canons (Wolfgang Amadeus Mozart)
* Cantate Domino  
* Cantate Domino
* Cantique du matin (Frères moraves)  
* Cantique du matin (Frères moraves)
* Cantique du soir (Frères moraves)  
* Cantique du soir (Frères moraves)
* Care Jesu  
* Care Jesu
* Care, thou canker of our joys  
* Care, thou canker of our joys
* Cargado de tantos males  
* Cargado de tantos males
* Carmen I - Instrumental  
* Carmen I - Instrumental
* Cathedra Petri - Proprium  
* Cathedra Petri - Proprium
* Cavallero si a Francia ides  
* Cavallero si a Francia ides
* Celestiales moradores  
* Celestiales moradores
* Cent mille regretz  
* Cent mille regretz
* Cercaranme los pesares  
* Cercaranme los pesares
* Chanson d'Amiens  
* Chanson d'Amiens
* Chançonette, va t'en tost  
* Chançonette, va t'en tost
* Chançonnete - Ainc voir - A la cheminée - Par verité  
* Chançonnete - Ainc voir - A la cheminée - Par verité
* La chasse du lièvre  
* La chasse du lièvre
* Chesterfield (Amos Pilsbury)
* Chesterfield (Amos Pilsbury)
* Chi vuol seguir la guerra (lauda) a3  
* Chi vuol seguir la guerra (lauda) a3
* Chiari e lucenti stelle  
* Chiari e lucenti stelle
* A child is born in Bethlehem  
* A child is born in Bethlehem
* Childing of a maiden bright  
* Childing of a maiden bright
* Chloe yielded  
* Chloe yielded
* Christ ist erstanden (BSB Mus.ms.Mk.1055)  
* Christ ist erstanden (BSB Mus.ms.Mk.1055)
* Christ ist erstanden (Chorale), BWV 276 (Johann Sebastian Bach)
* Christ ist erstanden (Chorale), BWV 276 (Johann Sebastian Bach)
* Christ ist erstanden (tr90) I  
* Christ ist erstanden (tr90) I
* Christ ist erstanden (tr90) II  
* Christ ist erstanden (tr90) II
* Christ ist erstanden (Trent 88)  
* Christ ist erstanden (Trent 88)
* Christ ist erstanden - Christus surrexit  
* Christ ist erstanden - Christus surrexit
* Christ the Lord is risen again  
* Christ the Lord is risen again
* Christ was born on Christmas Day (Henry Walford Davies)
* Christ was born on Christmas Day (Henry Walford Davies)
* Christ, der du bist der helle Tag, BWV 273 (Johann Sebastian Bach)
* Christ, der du bist der helle Tag, BWV 273 (Johann Sebastian Bach)
* Christ, the fair glory of the holy angels  
* Christ, the fair glory of the holy angels
* Christe redemptor omnium I  
* Christe redemptor omnium I
* Christe redemptor omnium II  
* Christe redemptor omnium II
* Christe redemptor omnium III  
* Christe redemptor omnium III
* Christe redemptor omnium IV  
* Christe redemptor omnium IV
* Christus factus est  
* Christus factus est
* Christus ist erstanden, hat überwunden, BWV 284 (Johann Sebastian Bach)
* Christus ist erstanden, hat überwunden, BWV 284 (Johann Sebastian Bach)
* Christus natus est nobis  
* Christus natus est nobis
* Christus natus est nobis II  
* Christus natus est nobis II
* Christus surrexit  
* Christus surrexit
* Christus surrexit mala nostra texit  
* Christus surrexit mala nostra texit
* Christus vincit  
* Christus vincit
* Christus, der uns selig macht (Chorale), BWV 283 (Johann Sebastian Bach)
* Christus, der uns selig macht (Chorale), BWV 283 (Johann Sebastian Bach)
* Ciaccona di paradiso, e d'inferno  
* Ciaccona di paradiso, e d'inferno
* Cibavit eos  
* Cibavit eos
* Clama, ne cesses Syon filia - Alleluya  
* Clama, ne cesses Syon filia - Alleluya
* Collaudantes venerantes  
* Collaudantes venerantes
* Come Holy Ghost  
* Come Holy Ghost
* Come tread the paths  
* Come tread the paths
* Come, Holy Ghost, our hearts inspire  
* Come, Holy Ghost, our hearts inspire
* Come, O thou King of kings  
* Come, O thou King of kings
* Como puedo yo bivir  
* Como puedo yo bivir
* Cómo retumban los remos  
* Cómo retumban los remos
* The complaint of a sinner (Thomas Ravenscroft)
* The complaint of a sinner (Thomas Ravenscroft)
* Compline  
* Compline
* ¿Con qué la lavaré?  
* ¿Con qué la lavaré?
* Concentu parili  
* Concentu parili
* Condescending (Ananias Davisson)
* Condescending (Ananias Davisson)
* Conditor alme siderum (Hymnus)  
* Conditor alme siderum (Hymnus)
* Confitebor tibi Domine  
* Confitebor tibi Domine
* Confundantur superbi  
* Confundantur superbi
* Congaudemus pariter - En lux immensa  
* Congaudemus pariter - En lux immensa
* Congaudent angelorum I  
* Congaudent angelorum I
* Congaudent angelorum II  
* Congaudent angelorum II
* Congaudent angelorum III  
* Congaudent angelorum III
* Congié je prens  
* Congié je prens
* Consolamini  
* Consolamini
* Consolation  
* Consolation
* Contre raison trop m'as voulu  
* Contre raison trop m'as voulu
* Conversionis Pauli - Proprium  
* Conversionis Pauli - Proprium
* Cor mio che fai, che pensi?  
* Cor mio che fai, che pensi?
* Corderito ven  
* Corderito ven
* Corten espadas afiladas  
* Corten espadas afiladas
* Creator alme siderum  
* Creator alme siderum
* Creció tanto mi cuidado  
* Creció tanto mi cuidado
* Credo (tr88)  
* Credo (tr88)
* Credo in Te  
* Credo in Te
* Credo in unum Deum, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
* Credo in unum Deum, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
* Cruda mi Tiraniella  
* Cruda mi Tiraniella
* Cruyceloos ghy doet my pijn  
* Cruyceloos ghy doet my pijn
* La cucaracha (Traditional)
* La cucaracha (Traditional)
* Cuydados meus tão cuidados  
* Cuydados meus tão cuidados
* Da die Zeit erfüllet ward  
* Da die Zeit erfüllet ward
* Dadme albricias  
* Dadme albricias
* Dal ciel venne messo novello  
* Dal ciel venne messo novello
* Dale si le das  
* Dale si le das
* Dame liesse  
* Dame liesse
* Dame Vénus  
* Dame Vénus
* Danket dem Herren, denn er ist freundlich, BWV 286 (Johann Sebastian Bach)
* Danket dem Herren, denn er ist freundlich, BWV 286 (Johann Sebastian Bach)
* Davis  
* Davis
* De gram prision nos quitó  
* De gram prision nos quitó
* De mi ventura quejoso  
* De mi ventura quejoso
* De os servir toda mi vida  
* De os servir toda mi vida
* De pecho sobre una torre  
* De pecho sobre una torre
* De profundis (parisien)  
* De profundis (parisien)
* De Sancta Anna  
* De Sancta Anna
* De Sancta Barbara - Sequentia  
* De Sancta Barbara - Sequentia
* De Sancto Andrea  
* De Sancto Andrea
* De Sancto Nicolao - Alleluia  
* De Sancto Nicolao - Alleluia
* De vos e de mim naceo  
* De vos e de mim naceo
* De vos y de mi quexoso  
* De vos y de mi quexoso
* Debess, noraso jel Taisno  
* Debess, noraso jel Taisno
* Defensor noster, adspice  
* Defensor noster, adspice
* Deo confitemini  
* Deo confitemini
* Deo gracias Anglia  
* Deo gracias Anglia
* Deposastes os senyora  
* Deposastes os senyora
* Der Tag, der ist so freudenreich, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
* Der Tag, der ist so freudenreich, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
* Derby ("Come let us anew")  
* Derby ("Come let us anew")
* Desdenyado soy  
* Desdenyado soy
* Desperança vos vestistes  
* Desperança vos vestistes
* Deus deorum  
* Deus deorum
* Deus tuorum militum I  
* Deus tuorum militum I
* Deus tuorum militum II  
* Deus tuorum militum II
* Di Dio Madre beata  
* Di Dio Madre beata
* Di perra mora  
* Di perra mora
* Dialogo fra Giesù e l'Anima  
* Dialogo fra Giesù e l'Anima
* Dich als mich selbst, Herzlieb allein  
* Dich als mich selbst, Herzlieb allein
* Dieus! Mout me fet sovent fremir  
* Dieus! Mout me fet sovent fremir
* Diffusa est gratia  
* Diffusa est gratia
* Dime Robadora a 2  
* Dime Robadora a 2
* Dime Robadora a3  
* Dime Robadora a3
* Dindirindin  
* Dindirindin
* Dios te salve, Cruz preciosa  
* Dios te salve, Cruz preciosa
* Discubuit Jesus  
* Discubuit Jesus
* A ditty on a high amour at St. James (Andreas Stenberg)
* A ditty on a high amour at St. James (Andreas Stenberg)
* Dixit Dominus  
* Dixit Dominus
* Dixit Dominus II  
* Dixit Dominus II
* Dizen a mi que los amores he  
* Dizen a mi que los amores he
* Do kam der bruder Stoffel  
* Do kam der bruder Stoffel
* Do mueren sin fenescer  
* Do mueren sin fenescer
* Dobro?e?te národové (Vojt?ch Ulrich)
* Dobro?e?te národové (Vojt?ch Ulrich)
* Dolce nemica mia  
* Dolce nemica mia
* La dolce vista  
* La dolce vista
* Un dolor tengo  
* Un dolor tengo
* Domine ante te  
* Domine ante te
* Domine Jesu Christe, qui hora diei ultima  
* Domine Jesu Christe, qui hora diei ultima
* Dominus dixit ad me  
* Dominus dixit ad me
* Dona nobis pacem  
* Dona nobis pacem
* Donne che di bellezz' e honestade  
* Donne che di bellezz' e honestade
* Dont vient cela (8v)  
* Dont vient cela (8v)
* La doulce saison  
* La doulce saison
* Down in yon forest  
* Down in yon forest
* Du bon du cueur ma chiere dame  
* Du bon du cueur ma chiere dame
* Du großer Schmerzensmann  
* Du großer Schmerzensmann
* Du, unser Gott und unser Herr  
* Du, unser Gott und unser Herr
* Dulces exuviae  
* Dulces exuviae
* Dulcis amica Dei  
* Dulcis amica Dei
* Dulcissima Virgo Maria  
* Dulcissima Virgo Maria
* Dunque fia ver  
* Dunque fia ver
* Dzi? przy o?tarzu  
* Dzi? przy o?tarzu
* E la don don Verges Maria  
* E la don don Verges Maria
* Earth today rejoices  
* Earth today rejoices
* Ecce mundi gaudium  
* Ecce mundi gaudium
* Ecce nunc benedicite  
* Ecce nunc benedicite
* Ecce panis angelorum  
* Ecce panis angelorum
* Ecce panis angelorum I  
* Ecce panis angelorum I
* Ecce panis angelorum II  
* Ecce panis angelorum II
* Ecce virgo concipies  
* Ecce virgo concipies
* Ecclesiam vestris doctrinis  
* Ecclesiam vestris doctrinis
* Ecclesiarum mores  
* Ecclesiarum mores
* Ecco ch'io lass'il core  
* Ecco ch'io lass'il core
* Ecco il Messia  
* Ecco il Messia
* Edi beo thu hevene quene  
* Edi beo thu hevene quene
* Ego dormio  
* Ego dormio
* Ego sum alpha et O  
* Ego sum alpha et O
* Egredimini filiae Sion  
* Egredimini filiae Sion
* Egressus ejus a patre / Puer natus  
* Egressus ejus a patre / Puer natus
* Ehre sei Gott in der Höhe  
* Ehre sei Gott in der Höhe
* Ein Kindelein so löbelich a 3  
* Ein Kindelein so löbelich a 3
* Elegit Dominus virum de plebe  
* Elegit Dominus virum de plebe
* En esta plazuelita (Traditional)
* En esta plazuelita (Traditional)
* En languissant plourant  
* En languissant plourant
* En me oyant  
* En me oyant
* En no me querer la vida  
* En no me querer la vida
* Enemiga le soy, madre  
* Enemiga le soy, madre
* Enquam honesta  
* Enquam honesta
* Entre vous qui aymés  
* Entre vous qui aymés
* Epitaph on Mrs Wren  
* Epitaph on Mrs Wren
* Er is een Kindeke geboren op aard  
* Er is een Kindeke geboren op aard
* Erbarm' dich mein, o Herre Gott, BWV 305 (Johann Sebastian Bach)
* Erbarm' dich mein, o Herre Gott, BWV 305 (Johann Sebastian Bach)
* Erstanden ist der heilge Christ, BWV 306 (Johann Sebastian Bach)
* Erstanden ist der heilge Christ, BWV 306 (Johann Sebastian Bach)
* Es ist in keinem andern Heil  
* Es ist in keinem andern Heil
* Es kommt ein Schiff, geladen  
* Es kommt ein Schiff, geladen
* Es ritt ein Jeger  
* Es ritt ein Jeger
* Es soll keiner  
* Es soll keiner
* Es was ein mal ein stoltzer knab  
* Es was ein mal ein stoltzer knab
* Es wolt ein Meydlein grasen gan  
* Es wolt ein Meydlein grasen gan
* Esta trabalhosa vida  
* Esta trabalhosa vida
* Estas noches a tan largas  
* Estas noches a tan largas
* Está la Reina del cielo  
* Está la Reina del cielo
* Esurientes implevit bonis  
* Esurientes implevit bonis
* Et cum spirito tuo  
* Et cum spirito tuo
* Et iterum venturus est  
* Et iterum venturus est
* Et misericordia eius  
* Et misericordia eius
* Et nunc-Spes mea  
* Et nunc-Spes mea
* Et quant je suis couchée  
* Et quant je suis couchée
* Et valde mane  
* Et valde mane
* Eterno serviet  
* Eterno serviet
* Euge Francisce  
* Euge Francisce
* Exaltata est  
* Exaltata est
* Exultet celum  
* Exultet celum
* Eya recolamus  
* Eya recolamus
* Fabiani et Sebastiani martyrum-Introitus  
* Fabiani et Sebastiani martyrum-Introitus
* Factus est repente  
* Factus est repente
* Faisons éclater notre joie  
* Faisons éclater notre joie
* Faitez vinguet  
* Faitez vinguet
* Faithful Soldier (William Walker)
* Faithful Soldier (William Walker)
* Falai, meus olhos, si me quereis beñy  
* Falai, meus olhos, si me quereis beñy
* Falalalán, falalalera  
* Falalalán, falalalera
* Father most holy, merciful and loving  
* Father most holy, merciful and loving
* Fatimas Ave Maria  
* Fatimas Ave Maria
* Felice in braccio alla mia dea godea  
* Felice in braccio alla mia dea godea
* Felicem diem natalem  
* Felicem diem natalem
* Felix Anna  
* Felix Anna
* Felix per omnes  
* Felix per omnes
* Festa Januaria  
* Festa Januaria
* Festina, ne tardaveris  
* Festina, ne tardaveris
* Festum nunc celebre I  
* Festum nunc celebre I
* Festum nunc celebre II  
* Festum nunc celebre II
* Festum nunc celebre III  
* Festum nunc celebre III
* A Fiddler and a Fuddler, a Catch  
* A Fiddler and a Fuddler, a Catch
* Fonte frida  
* Fonte frida
* Fontevrault Credo  
* Fontevrault Credo
* For the bread which you have broken  
* For the bread which you have broken
* Forster  
* Forster
* Forty days and forty nights  
* Forty days and forty nights
* Fowles in the frith  
* Fowles in the frith
* Francis new Jigge Betweene Frauncis, a Gentleman, And Richard, a Farmer.  
* Francis new Jigge Betweene Frauncis, a Gentleman, And Richard, a Farmer.
* Franciscan Lauda  
* Franciscan Lauda
* Fraw Luddeley, fraw Luddeley  
* Fraw Luddeley, fraw Luddeley
* Freu' dich Erd' und Sternenzelt  
* Freu' dich Erd' und Sternenzelt
* Freut euch zugleich  
* Freut euch zugleich
* Fricassée Auprès de vous  
* Fricassée Auprès de vous
* Friendship  
* Friendship
* From the rising of the sun (for the greeting of the Bishop)  
* From the rising of the sun (for the greeting of the Bishop)
* Gabriel (Lord we raise our feeble voices)  
* Gabriel (Lord we raise our feeble voices)
* The Gallant sailor  
* The Gallant sailor
* Gaude Dei genitrix  
* Gaude Dei genitrix
* Gaude flore virginali  
* Gaude flore virginali
* Gaude Regina  
* Gaude Regina
* Gaude virgo  
* Gaude virgo
* Gaude virgo - Ave Maria  
* Gaude virgo - Ave Maria }}
* Gaude virgo graciosa
* Gaude visceribus
* Gaude visceribus II
* Gaudeamus igitur
}}
{{mdl|3}}
{{mdl|3}}
{{Text|Simple|
{{Text|Simple|
* Gaudeamus omnes  
* Gaude virgo graciosa
* Gaudeamus omnes Annae matris  
* Gaude visceribus
* Gaudent in celis  
* Gaude visceribus II
* Gaudete  
* Gaudeamus igitur
* Gaudeamus omnes
* Gaudeamus omnes Annae matris
* Gaudent in celis
* Gaudete
* Gelobet seist du Jesu Christ, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
* Gelobet seist du Jesu Christ, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
* Gelobet seist du, Jesu Christ  
* Gelobet seist du, Jesu Christ
* Ghy edel jonghe gheesten  
* Ghy edel jonghe gheesten
* Gia fu chi m'hebbe  
* Gia fu chi m'hebbe
* Giesu nostro riscatto a3 (lauda)  
* Giesu nostro riscatto a3 (lauda)
* Gionto m'hamor  
* Gionto m'hamor
* Give rest, O Christ  
* Give rest, O Christ
* Gloria 'n cielo e pace 'n terra  
* Gloria 'n cielo e pace 'n terra
* Gloria (tr88)  
* Gloria (tr88)
* Gloria Patri  
* Gloria Patri
* Gloria Tibi Trinitas  
* Gloria Tibi Trinitas
* Gloria-Ave Regina coelorum  
* Gloria-Ave Regina coelorum
* God is There! (Captain Kidd)  
* God is There! (Captain Kidd)
* God moves in a mysterious way  
* God moves in a mysterious way
* Goigs a Sant Vicent Ferrer  
* Goigs a Sant Vicent Ferrer
* Gózate, Virgen sagrada  
* Gózate, Virgen sagrada
* Grates nunc omnes  
* Grates nunc omnes
* Gratiarium actio: Pro Tuis beneficiis Deus  
* Gratiarium actio: Pro Tuis beneficiis Deus
* Gratulamur Tibi  
* Gratulamur Tibi
* Great Shepherd of thy people, hear  
* Great Shepherd of thy people, hear
* Greensleeves  
* Greensleeves
* Gregem tuum  
* Gregem tuum
* Guarda, donna, il mio tormento  
* Guarda, donna, il mio tormento
* Guilford (Amos Pilsbury)
* Guilford (Amos Pilsbury)
* Guter Mond, du gehst so stille  
* Guter Mond, du gehst so stille
* Haec dies  
* Haec dies
* Haec est illa dulcis rosa  
* Haec est illa dulcis rosa
* Haec est vita  
* Haec est vita
* Hail the day that sees him rise  
* Hail the day that sees him rise
* Hail the day that sees him rise II  
* Hail the day that sees him rise II
* Hail to the Lord who comes  
* Hail to the Lord who comes
* Hallelujah  
* Hallelujah
* Hanacpachap cussicuinin  
* Hanacpachap cussicuinin
* Happiness  
* Happiness
* Hartaos ojos de llorar  
* Hartaos ojos de llorar
* Harto, de tanta porfia  
* Harto, de tanta porfia
* He that is down needs fear no fall  
* He that is down needs fear no fall
* Heirmosi of the Virgin Mary, 'I will open my mouth'  
* Heirmosi of the Virgin Mary, 'I will open my mouth'
* Help us to help each other, Lord  
* Help us to help each other, Lord
* Her Triumph  
* Her Triumph
* Here dwells a pretty maid  
* Here dwells a pretty maid
* Herr Christ der einig Gottes Sohn  
* Herr Christ der einig Gottes Sohn
* Herr Christ der einig Gotts Sohn  
* Herr Christ der einig Gotts Sohn
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend  
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, BWV 332 (Johann Sebastian Bach)
* Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, BWV 332 (Johann Sebastian Bach)
* Herr, deine Güte reicht so weit  
* Herr, deine Güte reicht so weit
* Herzenswünsche  
* Herzenswünsche
* Herzlich thut mich erfreuen  
* Herzlich thut mich erfreuen
* Heut triumphiern die Engelein  
* Heut triumphiern die Engelein
* Heut' kommt der Hans zu mir  
* Heut' kommt der Hans zu mir
* Hier in diesen Brotsgestalten  
* Hier in diesen Brotsgestalten
* The high desire  
* The high desire
* Hineh Matov  
* Hineh Matov
* Ho la hé, par la vertu goy  
* Ho la hé, par la vertu goy
* Hodie Christus natus est  
* Hodie Christus natus est
* Hoggi la vita nasce  
* Hoggi la vita nasce
* L'Homme armé  
* L'Homme armé
* Homo quidam  
* Homo quidam
* Hor credetemi amanti (rough draft)  
* Hor credetemi amanti (rough draft)
* Hosianna dem Sohne Davids  
* Hosianna dem Sohne Davids
* How stands the glass around?  
* How stands the glass around?
* Huic ut - Huic ut  
* Huic ut - Huic ut
* Der Hund mir vor dem Licht umbgaht  
* Der Hund mir vor dem Licht umbgaht
* Hymne des chérubins  
* Hymne des chérubins
* Hyvän Illan  
* Hyvän Illan
* I lift my heart to thee  
* I lift my heart to thee
* I love unlov'd  
* I love unlov'd
* I will give laud and honor both (Thomas Ravenscroft)
* I will give laud and honor both (Thomas Ravenscroft)
* Iam enim hyems transiit  
* Iam enim hyems transiit
* Iam nubes / Iam novum  
* Iam nubes / Iam novum
* Iamais ie neuz  
* Iamais ie neuz
* Ich bit dich meydlein  
* Ich bit dich meydlein
* Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen  
* Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen
* Ich klag mich seer ich armes weyb  
* Ich klag mich seer ich armes weyb
* Ich will den Herren loben  
* Ich will den Herren loben
* Iesu diletto sposo (Lauda)  
* Iesu diletto sposo (Lauda)
* Iesus dulcedo  
* Iesus dulcedo
* Iesù nel tuo partire  
* Iesù nel tuo partire
* Ihesu redemptor  
* Ihesu redemptor
* Ihr lieben Kinder freuet euch  
* Ihr lieben Kinder freuet euch
* Ik zeg adieu  
* Ik zeg adieu
* Il cor che ben disposto  
* Il cor che ben disposto
* Il est de bonne heure né  
* Il est de bonne heure né
* Il focho e rinovato  
* Il focho e rinovato
* Imperayritz de la ciutat ioyosa  
* Imperayritz de la ciutat ioyosa
* In Conceptione BMV - Sequentia  
* In Conceptione BMV - Sequentia
* In drucke moet ick sterven  
* In drucke moet ick sterven
* In dulci jubilo (Georg Rhau)
* In dulci jubilo (Georg Rhau)
* In illo tempore accesserunt  
* In illo tempore accesserunt
* In lectulo meo  
* In lectulo meo
* In manus tuas  
* In manus tuas
* In me cresce l'ardore  
* In me cresce l'ardore
* In medio ecclesiæ  
* In medio ecclesiæ
* In monte Oliveti  
* In monte Oliveti
* In natali Domini  
* In natali Domini
* In natali Domini (Trent Codex)  
* In natali Domini (Trent Codex)
* In our day of thanksgiving  
* In our day of thanksgiving
* In Rama sonat gemitus  
* In Rama sonat gemitus
* In the ending of the year  
* In the ending of the year
* Ingratitudo  
* Ingratitudo
* Inmitten der Nacht  
* Inmitten der Nacht
* Inno al Creatore (Ludwig van Beethoven)
* Inno al Creatore (Ludwig van Beethoven)
* Inter amenitatis tripudia-O livor anxie  
* Inter amenitatis tripudia-O livor anxie
* Intercessio nos  
* Intercessio nos
* Invocamus te  
* Invocamus te
* Invocation (Frères moraves)  
* Invocation (Frères moraves)
* Io mi voglio lamentare  
* Io mi voglio lamentare
* Io no 'l dissi  
* Io no 'l dissi
* Io piango ed ella il volto  
* Io piango ed ella il volto
* Irish Rover  
* Irish Rover
* Islas Canarias (pasodoble)  
* Islas Canarias (pasodoble)
* Ist keiner hie da spricht zu mir  
* Ist keiner hie da spricht zu mir
* Iste confessor  
* Iste confessor
* Iste confessor II  
* Iste confessor II
* Iste confessor III  
* Iste confessor III
* Iste sanctus  
* Iste sanctus
* Istorum est enim regnum celorum  
* Istorum est enim regnum celorum
* It is a thing most wonderful  
* It is a thing most wonderful
* It'a vostro bel haggio (rough draft)  
* It'a vostro bel haggio (rough draft)
* Iuxta est dies domini  
* Iuxta est dies domini
* J'ai court plaisir  
* J'ai court plaisir
* J'ay mis mon cueur  
* J'ay mis mon cueur
* J'ayme bien mon amy (double-canon)  
* J'ayme bien mon amy (double-canon)
* Ja dei fim a meus cuidados  
* Ja dei fim a meus cuidados
* Ja não podeis ser contentes  
* Ja não podeis ser contentes
* Jacques, come here  
* Jacques, come here
* Jak r?že krásná (Vojt?ch Ulrich)
* Jak r?že krásná (Vojt?ch Ulrich)
* Li jalous par tout sunt fustat - Tuit cil qui sunt enamourat - Veritatem  
* Li jalous par tout sunt fustat - Tuit cil qui sunt enamourat - Veritatem
* Jamais en ce monde  
* Jamais en ce monde
* Jançu janto  
* Jançu janto
* Je ne suis pas de ces gens  
* Je ne suis pas de ces gens
* Je prens en grey  
* Je prens en grey
* Jennette, Marion se vont jouer  
* Jennette, Marion se vont jouer
* Jesu dulcis memoria  
* Jesu dulcis memoria
* Jesu dulcis memoria II  
* Jesu dulcis memoria II
* Jesu meine Freude  
* Jesu meine Freude
* Jesu, dulcis memoria I  
* Jesu, dulcis memoria I
* Jesu, nun sei gepreiset, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
* Jesu, nun sei gepreiset, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
* Jesus Christ is risen today  
* Jesus Christ is risen today
* Jesus is God  
* Jesus is God
* Jesus shall reign where'er the sun  
* Jesus shall reign where'er the sun
* Jesus, my Lord, my God, my all  
* Jesus, my Lord, my God, my all
* Jesus, these eyes have never seen  
* Jesus, these eyes have never seen
* Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")  
* Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
* Jezu Kriste, Bože (Vojt?ch Ulrich)
* Jezu Kriste, Bože (Vojt?ch Ulrich)
* Ježíš Kristus, náš Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
* Ježíš Kristus, náš Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
* Ježíši Kriste, od Boha poslaný (Vojt?ch Ulrich)
* Ježíši Kriste, od Boha poslaný (Vojt?ch Ulrich)
* Joseph stirpis Davidicae  
* Joseph stirpis Davidicae
* Joseph, lieber Joseph  
* Joseph, lieber Joseph
* Jota de Guadalupe  
* Jota de Guadalupe
* Joy in the gates (6 part canon)  
* Joy in the gates (6 part canon)
* Já que viveis tão ausentes  
* Já que viveis tão ausentes
* Jésus le Christ - Christus, dein Licht  
* Jésus le Christ - Christus, dein Licht
* J?zus Sirds lit?nija (2)  
* J?zus Sirds lit?nija (2)
* J?zus Sirds lit?nija (3)  
* J?zus Sirds lit?nija (3)
* Kein Freud ohn Leid  
* Kein Freud ohn Leid
* Kheruvymska pisnia (Z rukopysnykh not)  
* Kheruvymska pisnia (Z rukopysnykh not)
* Kimbolton (We are a garden)  
* Kimbolton (We are a garden)
* Kol Rina (Angelina Figus)
* Kol Rina (Angelina Figus)
* Komm, Herr Jesu (Gustav Beckmann)
* Komm, Herr Jesu (Gustav Beckmann)
* Kommt herzu und lasset uns frohlocken  
* Kommt herzu und lasset uns frohlocken
* Kommt, Seelen, dieser Tag, BWV 479 (Johann Sebastian Bach)
* Kommt, Seelen, dieser Tag, BWV 479 (Johann Sebastian Bach)
* Kristallen den fina som solen månd skina  
* Kristallen den fina som solen månd skina
* Kristus Karalis (To Jesus Christ our sovereign King)  
* Kristus Karalis (To Jesus Christ our sovereign King)
* Kyrie (16th cent. English)  
* Kyrie (16th cent. English)
* Kyrie  
* Kyrie
* Kyrie - Fons bonitatis  
* Kyrie - Fons bonitatis
* Kyrie - Orbis Factor  
* Kyrie - Orbis Factor
* Kyrie de Beata Virgine  
* Kyrie de Beata Virgine
* Kyrie Magne Deus  
* Kyrie Magne Deus
* Kyrie Magne Deus (tr93) I  
* Kyrie Magne Deus (tr93) I
* Kyrie Magne Deus (tr93) II  
* Kyrie Magne Deus (tr93) II
* La más lucida belleza  
* La más lucida belleza
* Lamentations for Good Friday, Lesson One  
* Lamentations for Good Friday, Lesson One
* Lamentations for Holy Saturday, Lesson One  
* Lamentations for Holy Saturday, Lesson One
* Lamentations for Maundy Thursday  
* Lamentations for Maundy Thursday
* Languir me fais  
* Languir me fais
* Lassa hormai tanto tuo sdegno  
* Lassa hormai tanto tuo sdegno
* Lauda Sion  
* Lauda Sion
* Laudate Dominum a 8  
* Laudate Dominum a 8
* Laudate Dominum omnes gentes  
* Laudate Dominum omnes gentes
* Laudate Dominum, omnes gentes  
* Laudate Dominum, omnes gentes
* Laudate pueri Dominum  
* Laudate pueri Dominum
* Laudemus Virginem  
* Laudemus Virginem
* Laudo vinum  
* Laudo vinum
* Laus, honor sit et gloria  
* Laus, honor sit et gloria
* Le buffet d'orgue échappé au vandalisme  
* Le buffet d'orgue échappé au vandalisme
* Le trop long temps  
* Le trop long temps
* Let all mortal flesh keep silence  
* Let all mortal flesh keep silence
* Let all together praise our God  
* Let all together praise our God
* Let saints on earth in concert sing  
* Let saints on earth in concert sing
* Let sighing cease and woe  
* Let sighing cease and woe
* Levavi oculos meos  
* Levavi oculos meos
* Li Sarracini adorano lu sole  
* Li Sarracini adorano lu sole
* Lieldienu Sekvence  
* Lieldienu Sekvence
* Lift up your heads, you mighty gates  
* Lift up your heads, you mighty gates
* Llaman a Teresica  
* Llaman a Teresica
* Llanhawadan (Rhois weddi er yr Arglwydd nef)  
* Llanhawadan (Rhois weddi er yr Arglwydd nef)
* Llorando está en un portal  
* Llorando está en un portal
* Lo mio padre  
* Lo mio padre
* Lo que queda es lo seguro  
* Lo que queda es lo seguro
* Lo, in the wilderness a voice  
* Lo, in the wilderness a voice
* Lo, round the throne, a glorious band  
* Lo, round the throne, a glorious band
* Lo, the infant Jesus  
* Lo, the infant Jesus
* Lobt ihn mit Herz und Munde  
* Lobt ihn mit Herz und Munde
* Loquebar de testimoniis  
* Loquebar de testimoniis
* The Lord my life and health will be  
* The Lord my life and health will be
* Lord, bow thine ear to my request (Thomas Ravenscroft)
* Lord, bow thine ear to my request (Thomas Ravenscroft)
* Lord, enthroned in heavenly splendour  
* Lord, enthroned in heavenly splendour
* Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland)
* Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland)
* Love's redeeming work is done  
* Love's redeeming work is done
* Lulajze Jesuniu  
* Lulajze Jesuniu
* Lumi miei cari lumi  
* Lumi miei cari lumi
* Madonna hor che direte  
* Madonna hor che direte
* Madonna tu mi fai lo scorrucciato  
* Madonna tu mi fai lo scorrucciato
* Magne Ioseph  
* Magne Ioseph
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.1)  
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.1)
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.2)  
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.2)
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.3)  
* Magnificat (Carvor Choirbook, no.3)
* Magnificat (tr87) I  
* Magnificat (tr87) I
* Magnificat (tr87) II  
* Magnificat (tr87) II
* Magnificat (tr87) III  
* Magnificat (tr87) III
* Magnificat (tr88) I  
* Magnificat (tr88) I
* Magnificat (tr88) II  
* Magnificat (tr88) II
* Magnificat (tr88) III  
* Magnificat (tr88) III
* Magnificat (tr88) IV  
* Magnificat (tr88) IV
* Magnificat (tr88) IX  
* Magnificat (tr88) IX
* Magnificat (tr88) V  
* Magnificat (tr88) V
* Magnificat (tr88) VI  
* Magnificat (tr88) VI
* Magnificat (tr88) VII  
* Magnificat (tr88) VII
* Magnificat (tr88) VIII  
* Magnificat (tr88) VIII
* Magnificat (tr88) X  
* Magnificat (tr88) X
* Magnificat (tr88) XI  
* Magnificat (tr88) XI
* Magnificat (tr88) XII  
* Magnificat (tr88) XII
* Magnificat (tr88) XIII  
* Magnificat (tr88) XIII
* Magnificat (tr88) XIV  
* Magnificat (tr88) XIV
* Magnificat (Tr91)  
* Magnificat (Tr91)
* Magnificat II  
* Magnificat II
* Magnificat III  
* Magnificat III
* Magnificat IV  
* Magnificat IV
* Maitland  
* Maitland
* Mal d’amors presnés m’amie  
* Mal d’amors presnés m’amie
* Mal se cura muyto  
* Mal se cura muyto
* The man is blest that God doth fear  
* The man is blest that God doth fear
* Mandati qui d'amor  
* Mandati qui d'amor
* Man? sird?  
* Man? sird?
* Marfira, por vos muero  
* Marfira, por vos muero
* Mariam Matrem  
* Mariam Matrem
* Marien wart ein bot gesant  
* Marien wart ein bot gesant
* Mater Dei - Mater virgo - Eius  
* Mater Dei - Mater virgo - Eius
* Matthew, Mark, Luke, and John (Gustav Holst)
* Matthew, Mark, Luke, and John (Gustav Holst)
* Mecklenburg  
* Mecklenburg
* Mein junges Leben  
* Mein junges Leben
* Mein Muter zeyhet mich  
* Mein Muter zeyhet mich
* Mery yt ys  
* Mery yt ys
* Mes bons peres  
* Mes bons peres
* Messiah (1813)  
* Messiah (1813)
* Meu naranjedo  
* Meu naranjedo
* De Mey komt  
* De Mey komt
* Mi popule  
* Mi popule
* Mille fiate o dolce mia guerrera  
* Mille fiate o dolce mia guerrera
* Miraris mundum  
* Miraris mundum
* Mirgo sudrabots sniegs  
* Mirgo sudrabots sniegs
* Miserere - Corsican chant  
* Miserere - Corsican chant
* Misericorde au pauvre langoureux  
* Misericorde au pauvre langoureux
* Missa 'Grüne Linden'  
* Missa 'Grüne Linden'
* Missa Christus surrexit  
* Missa Christus surrexit
* Missa de Assumptione B.M.V. - Proprium  
* Missa de Assumptione B.M.V. - Proprium
* Missa Dedicationis Ecclesiæ - Proprium  
* Missa Dedicationis Ecclesiæ - Proprium
* Missa Esclave puist adevenir  
* Missa Esclave puist adevenir
* Missa ferialis  
* Missa ferialis
* Missa Fons bonitatis  
* Missa Fons bonitatis
* Missa I  
* Missa I
* Missa Paschalis - Proprium  
* Missa Paschalis - Proprium
* Missa Puiskemor (Puisque m'amour)  
* Missa Puiskemor (Puisque m'amour)
* Missa Se tu t'enmaries  
* Missa Se tu t'enmaries
* Missa seraphica  
* Missa seraphica
* Missa Trium Vocum  
* Missa Trium Vocum
* Mittit ad virginem  
* Mittit ad virginem
* Mon cœur se recommande à vous  
* Mon cœur se recommande à vous
* Mon petit cueur  
* Mon petit cueur
* Mon père m'a donné un mari (John Brown)
* Mon père m'a donné un mari (John Brown)
* 4 moravské koledy (Miroslav Raichl)
* 4 moravské koledy (Miroslav Raichl)
* Muchos van d'amor heridos  
* Muchos van d'amor heridos
* Mundi renovatio  
* Mundi renovatio
* Musica quid defles  
* Musica quid defles
* Musical reprise (James W. Keefe)
* Musical reprise (James W. Keefe)
* My country, 'tis of thee (Traditional)
* My country, 'tis of thee (Traditional)
* Mé jsi pot?šení (Vojt?ch Ulrich)
* Mé jsi pot?šení (Vojt?ch Ulrich)
* M?j Vykupiteli (Vojt?ch Ulrich)
* M?j Vykupiteli (Vojt?ch Ulrich)
* Não tragais borzeguis  
* Não tragais borzeguis
* Ñar ñarete  
* Ñar ñarete
* Nesciens mater  
* Nesciens mater
* Ninha era la infanta  
* Ninha era la infanta
* Niña y viña  
* Niña y viña
* Un niño nos es nascido  
* Un niño nos es nascido
* No la devemos dormir  
* No la devemos dormir
* No me las amuestres mas  
* No me las amuestres mas
* No puedo apartarme  
* No puedo apartarme
* No querades, fija, marido tomar  
* No querades, fija, marido tomar
* No quiero ser monja  
* No quiero ser monja
* No so yo quien a 2  
* No so yo quien a 2
* No so yo quien a3  
* No so yo quien a3
* Nobis datus  
* Nobis datus
* Nobis est natus  
* Nobis est natus
* Noi siam care sorelle (Lauda)  
* Noi siam care sorelle (Lauda)
* Nom tendes cama, bom Jesu, não  
* Nom tendes cama, bom Jesu, não
* Non intres in iudicium tuum  
* Non intres in iudicium tuum
* Non nobis Domine  
* Non nobis Domine
* Not for our sins alone  
* Not for our sins alone
* Novus annus, 3 settings from the Trent codices  
* Novus annus, 3 settings from the Trent codices
* Now blessed be Thou, Christ Jesu, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
* Now blessed be Thou, Christ Jesu, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
* Now from the altar of our hearts  
* Now from the altar of our hearts
* Now Israel may say, and that truly  
* Now Israel may say, and that truly
* Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft)
* Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft)
* Now join we all to praise Thee, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
* Now join we all to praise Thee, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
* Now the green blade rises  
* Now the green blade rises
* Now wolde y fayne  
* Now wolde y fayne
* Nowel: Owt of your slepe aryse  
* Nowel: Owt of your slepe aryse
* Nowell sing we  
* Nowell sing we
* Nu falmer skoven trindt om land  
* Nu falmer skoven trindt om land
* Nu zijt wellekome  
* Nu zijt wellekome
* Nun danket alle Gott  
* Nun danket alle Gott
* Nun komm, der Heiden Heiland  
* Nun komm, der Heiden Heiland
* Nunc dimittis (sexti toni)  
* Nunc dimittis (sexti toni)
* Nuž všichni v?rní (Vojt?ch Ulrich)
* Nuž všichni v?rní (Vojt?ch Ulrich)
* Não podem meus olhos vervos  
* Não podem meus olhos vervos
* O  
* O
* O all ye nations of the world (Thomas Ravenscroft)
* O all ye nations of the world (Thomas Ravenscroft)
* O beata infantia  
* O beata infantia
* O beatissime  
* O beatissime
* O Christians with triumphant glee  
* O Christians with triumphant glee
* O Cor Jesu  
* O Cor Jesu
* O crux splendidior  
* O crux splendidior
* O crux, ave!  
* O crux, ave!
* O death rock me asleep  
* O death rock me asleep
* O Deus, ego amo te  
* O Deus, ego amo te
* O Dio ca fosse ciaola  
* O Dio ca fosse ciaola
* O dolcezza  
* O dolcezza
* O Domine Iesu Christe  
* O Domine Iesu Christe
* O esca viatorum  
* O esca viatorum
* O filii et filiae  
* O filii et filiae
* O florens rosa  
* O florens rosa
* O for a closer walk with God  
* O for a closer walk with God
* O gloriosa  
* O gloriosa
* O God of Bethel  
* O God of Bethel
* O God of truth, whose living word (I)  
* O God of truth, whose living word (I)
* O God of truth, whose living word (II)  
* O God of truth, whose living word (II)
* O God of truth, whose living word (III)  
* O God of truth, whose living word (III)
* O God, unseen yet ever near  
* O God, unseen yet ever near
* O hail this brightest day of days, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
* O hail this brightest day of days, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
* O Jesu, vita mea es tu  
* O Jesu, vita mea es tu
* O Jesulein süß, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
* O Jesulein süß, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
* O Jesulein zart, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
* O Jesulein zart, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
* O Kerstnacht  
* O Kerstnacht
* O Lord, how are my foes increased  
* O Lord, how are my foes increased
* O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft)
* O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft)
* O Lord, the maker of all thing  
* O Lord, the maker of all thing
* O lusty May  
* O lusty May
* O Maria mater pia  
* O Maria mater pia
* O Maria, templum Dei  
* O Maria, templum Dei
* O Maria, tu che sapevi (lauda)  
* O Maria, tu che sapevi (lauda)
* O Mia spietata forte  
* O Mia spietata forte
* O mitissima Virgo Maria - Virgo virginum - Hec dies  
* O mitissima Virgo Maria - Virgo virginum - Hec dies
* O praise God in his holiness  
* O praise God in his holiness
* O praise the Lord  
* O praise the Lord
* O praise the Lord, ye nations all  
* O praise the Lord, ye nations all
* O praise ye the Lord, prepare your glad voice (Hanover)  
* O praise ye the Lord, prepare your glad voice (Hanover)
* O quam glorifica  
* O quam glorifica
* O quam glorifica II  
* O quam glorifica II
* O sacrum convivium  
* O sacrum convivium
* O salutaris  
* O salutaris
* O salutaris Hostia (Gyffard)  
* O salutaris Hostia (Gyffard)
* O sancta Maria  
* O sancta Maria
* O sanctissime præsul  
* O sanctissime præsul
* O Sapientia  
* O Sapientia
* O sons and daughters, let us sing!  
* O sons and daughters, let us sing!
* O taste and see  
* O taste and see
* O tempo giocundissimo  
* O tempo giocundissimo
* O teure Heimat  
* O teure Heimat
* O thou not made with hands  
* O thou not made with hands
* O triunfante dona  
* O triunfante dona
* O Virgo splendens  
* O Virgo splendens
* O vos omnes  
* O vos omnes
* O worship the Lord (Jason Smart)
* O worship the Lord (Jason Smart)
* O worship the Lord in the beauty of holiness  
* O worship the Lord in the beauty of holiness
* O'er the hill and o'er the vale  
* O'er the hill and o'er the vale
* O, ce veste minunat?!  
* O, ce veste minunat?!
* Obriga vossa lindeza  
* Obriga vossa lindeza
* Odas clangat - Jesse produxit  
* Odas clangat - Jesse produxit
* Ogni vermo al suo veneno  
* Ogni vermo al suo veneno
* Oh doctor, I'm terrified  
* Oh doctor, I'm terrified
* Oh welches süße Freudenwort  
* Oh welches süße Freudenwort
* Oh, guardate begli angeli santi  
* Oh, guardate begli angeli santi
* Oh, were I like a feather'd dove  
* Oh, were I like a feather'd dove
* Ojos, mis ojos  
* Ojos, mis ojos
* Ojuelos graciosos  
* Ojuelos graciosos
* Omnes superni ordines  
* Omnes superni ordines
}}
* On parole - A Paris - Frese nouvele }}
{{mdl|3}}
{{mdl|3}}
{{Text|Simple|
{{Text|Simple|
* On parole - A Paris - Frese nouvele
* On the birthday of the Lord
* On the birthday of the Lord  
* Orientis partibus
* Orientis partibus  
* Os iusti meditabitur
* Os iusti meditabitur  
* Oseh Shalom
* Oseh Shalom  
* Our God that is Lord
* Our God that is Lord  
* El pájaro
* El pájaro  
* Pan de miglio caldo caldo
* Pan de miglio caldo caldo  
* Pange lingua
* Pange lingua  
* Pange lingua (Urbs beata Jerusalem)
* Pange lingua (Urbs beata Jerusalem)  
* Pange lingua - Tantum ergo (Tarraconensis plainchant)
* Pange lingua - Tantum ergo (Tarraconensis plainchant)  
* Pange lingua I
* Pange lingua I  
* Pange lingua II
* Pange lingua II  
* Pange lingua III
* Pange lingua III  
* Pange melos lacrimosum
* Pange melos lacrimosum  
* Para dar luz immortal
* Para dar luz immortal  
* Parto triste y saudoso
* Parto triste y saudoso  
* Pasacualillo
* Pasacualillo  
* Pascha nostrum (Kodex des Magister Nicolaus Leopold)
* Pascha nostrum (Kodex des Magister Nicolaus Leopold)  
* Paschal troparion (Georgian) (Traditional)
* Paschal troparion (Georgian) (Traditional)
* Pase el agoa  
* Pase el agoa
* Pastorcico, non te aduermas  
* Pastorcico, non te aduermas
* La pastorella  
* La pastorella
* Pastores loquebantur  
* Pastores loquebantur
* Pastores venid  
* Pastores venid
* Pastuší kolíbka  
* Pastuší kolíbka
* Peccavi super numerum arenae maris  
* Peccavi super numerum arenae maris
* Perche lasciasti (lauda)  
* Perche lasciasti (lauda)
* Perdi a esperança  
* Perdi a esperança
* Perdido polos meus olhos  
* Perdido polos meus olhos
* Perpulchra syon filia  
* Perpulchra syon filia
* Petition (Amos Pilsbury)
* Petition (Amos Pilsbury)
* Petri et Pauli Proprium  
* Petri et Pauli Proprium
* Petri et Pauli Sequentia  
* Petri et Pauli Sequentia
* Petrus apostolus et Paulus doctor gentium  
* Petrus apostolus et Paulus doctor gentium
* Der Pfarrer von sant Veit  
* Der Pfarrer von sant Veit
* Piansi donna per voi  
* Piansi donna per voi
* Il pietoso Giesu (lauda)  
* Il pietoso Giesu (lauda)
* Plaine d'ennuy  
* Plaine d'ennuy
* Plaudat leticia  
* Plaudat leticia
* Pleading Savior (Deodatus Dutton)
* Pleading Savior (Deodatus Dutton)
* Pod?kujme Kristu Pánu (Vojt?ch Ulrich)
* Pod?kujme Kristu Pánu (Vojt?ch Ulrich)
* Poi che sei cosi  
* Poi che sei cosi
* Poi chel ciel e la fortuna  
* Poi chel ciel e la fortuna
* Pois tudo tão pouco dura  
* Pois tudo tão pouco dura
* Polish Mass  
* Polish Mass
* Pontifex Sixtus (Martyris Christi)  
* Pontifex Sixtus (Martyris Christi)
* Por ese mar d'Helesponto  
* Por ese mar d'Helesponto
* Por la puente, Juana  
* Por la puente, Juana
* Por mayo era  
* Por mayo era
* Porque me não vês Joãna  
* Porque me não vês Joãna
* Post Partum Virgo - Ave Regina - Veritatem  
* Post Partum Virgo - Ave Regina - Veritatem
* Praise to the Lord, the Almighty  
* Praise to the Lord, the Almighty
* Praise we now the Word of grace  
* Praise we now the Word of grace
* Prayer of Thanksgiving (J. Ashley Hall)
* Prayer of Thanksgiving (J. Ashley Hall)
* Preces and Responses (Durham Use)  
* Preces and Responses (Durham Use)
* Preces and Responses (Ferial)  
* Preces and Responses (Ferial)
* Preces and Responses (Norwich Use)  
* Preces and Responses (Norwich Use)
* Precioso convite  
* Precioso convite
* Prenez plaisir  
* Prenez plaisir
* Proles de cælo prodiit  
* Proles de cælo prodiit
* Prudentes virgines  
* Prudentes virgines
* Psalm 112 (Amos Pilsbury)
* Psalm 112 (Amos Pilsbury)
* Psalm 46  
* Psalm 46
* Pucelete - Je languis - Domino  
* Pucelete - Je languis - Domino
* Pucelle  
* Pucelle
* Puer natus  
* Puer natus
* Puer natus est nobis (3 settings)  
* Puer natus est nobis (3 settings)
* Puer natus in Bethlehem  
* Puer natus in Bethlehem
* Puer nobis nascitur (George Ratcliffe Woodward)
* Puer nobis nascitur (George Ratcliffe Woodward)
* Pues a Dios humano vemos  
* Pues a Dios humano vemos
* Pues que tu, reyna del cielo  
* Pues que tu, reyna del cielo
* Pulcherrima rosa  
* Pulcherrima rosa
* Purificationis Mariæ - Proprium  
* Purificationis Mariæ - Proprium
* Puse mis amores  
* Puse mis amores
* Pusnakts gaid?s (Mamerts Celminskis)
* Pusnakts gaid?s (Mamerts Celminskis)
* Písni?ka p?íkladná  
* Písni?ka p?íkladná
* Quae est ista  
* Quae est ista
* Qual piu crudel  
* Qual piu crudel
* Qualis est dilectus meus  
* Qualis est dilectus meus
* Quando benigna stella  
* Quando benigna stella
* Quando dormive  
* Quando dormive
* Quanti mercenarii  
* Quanti mercenarii
* Quare tristis es anima mea  
* Quare tristis es anima mea
* Que bonito niño chiquito  
* Que bonito niño chiquito
* Que he o que vejo  
* Que he o que vejo
* Que todos se pasan  
* Que todos se pasan
* Que todos sepasan  
* Que todos sepasan
* Quem nos merito-Inviolata integra  
* Quem nos merito-Inviolata integra
* Quem senex iustus Simeon  
* Quem senex iustus Simeon
* Quem terra  
* Quem terra
* Queste non son più lagrime (rough draft)  
* Queste non son più lagrime (rough draft)
* Qui belles amours a  
* Qui belles amours a
* Qui pascis inter lilia  
* Qui pascis inter lilia
* Qui vult venire post me  
* Qui vult venire post me
* Quierese morir Antón  
* Quierese morir Antón
* Quod chorus vatum  
* Quod chorus vatum
* Quæ est ista - Assumpta est  
* Quæ est ista - Assumpta est
* ¿Qué me queréis, caballero?  
* ¿Qué me queréis, caballero?
* Raduj se, Panenko ?istá (Vojt?ch Ulrich)
* Raduj se, Panenko ?istá (Vojt?ch Ulrich)
* Raduj si? z nami  
* Raduj si? z nami
* Redeeming Grace  
* Redeeming Grace
* Redit aetas aurea  
* Redit aetas aurea
* Reflection (Ananias Davisson)
* Reflection (Ananias Davisson)
* Regina caeli  
* Regina caeli
* Regina caeli jubila  
* Regina caeli jubila
* Regina celi letare  
* Regina celi letare
* Regina coeli (G)  
* Regina coeli (G)
* Regina coeli, jubila  
* Regina coeli, jubila
* Regina cæli - Alle Domine  
* Regina cæli - Alle Domine
* Rejoice in the Lord alway  
* Rejoice in the Lord alway
* Relegentur ab area  
* Relegentur ab area
* Remember David's troubles, Lord (Thomas Ravenscroft)
* Remember David's troubles, Lord (Thomas Ravenscroft)
* Repose of St. Sergius of Radonezh  
* Repose of St. Sergius of Radonezh
* Requiem  
* Requiem
* Res est admirabilis (Graduel de Fontevrault)  
* Res est admirabilis (Graduel de Fontevrault)
* Resonet in laudibus  
* Resonet in laudibus
* Resonet in laudibus - XV century  
* Resonet in laudibus - XV century
* Restoration  
* Restoration
* Resurrexi I  
* Resurrexi I
* Resurrexi II  
* Resurrexi II
* Resurrexi III  
* Resurrexi III
* Resurrexi IV  
* Resurrexi IV
* Rey a quien reyes adoran  
* Rey a quien reyes adoran
* Rire et jouer  
* Rire et jouer
* Rodrigo Martinez  
* Rodrigo Martinez
* Rorate cœli desuper (tr89)  
* Rorate cœli desuper (tr89)
* Rorate cœli desuper (tr91)  
* Rorate cœli desuper (tr91)
* Rorate cœli desuper (tr93) I  
* Rorate cœli desuper (tr93) I
* La rouse du moys  
* La rouse du moys
* Rožukro?a Kundze  
* Rožukro?a Kundze
* Réjouissez-vous, belles filles  
* Réjouissez-vous, belles filles
* Ró?a?cowa Pani nieba, ziemi  
* Ró?a?cowa Pani nieba, ziemi
* S'nami Bog  
* S'nami Bog
* Sacerdos et pontifex  
* Sacerdos et pontifex
* Sacris solemniis  
* Sacris solemniis
* Salpicando perlas  
* Salpicando perlas
* Salve festa dies I  
* Salve festa dies I
* Salve festa dies II  
* Salve festa dies II
* Salve festa dies III  
* Salve festa dies III
* Salve festa dies IV  
* Salve festa dies IV
* Salve mater gracie  
* Salve mater gracie
* Salve radix (The Rose Canon)  
* Salve radix (The Rose Canon)
* Salve Regina  
* Salve Regina
* Salve regina  
* Salve regina
* Salve regina (Carvor Choirbook)  
* Salve regina (Carvor Choirbook)
* Salve Regina (tr88)  
* Salve Regina (tr88)
* Salve Regina (tr89)  
* Salve Regina (tr89)
* Salve Regina (Tr91)  
* Salve Regina (Tr91)
* Salve Regina (tr92)  
* Salve Regina (tr92)
* Salve sancta parens (Tr91)  
* Salve sancta parens (Tr91)
* Salve sancta parens I  
* Salve sancta parens I
* Salve sancta parens II  
* Salve sancta parens II
* Salve sancta parens III  
* Salve sancta parens III
* Sancta et immaculata  
* Sancta et immaculata
* Sancta Maria  
* Sancta Maria
* Sancta Maria non est tibi similis  
* Sancta Maria non est tibi similis
* Sancti et iusti  
* Sancti et iusti
* Sancti Spiritus  
* Sancti Spiritus
* Sanctorum meritis  
* Sanctorum meritis
* Sanctus & Agnus  
* Sanctus & Agnus
* Sanctus  
* Sanctus
* Sanctus (tr88)  
* Sanctus (tr88)
* Schlaf wohl  
* Schlaf wohl
* Se do mal que me quereis  
* Se do mal que me quereis
* Se mesdisans  
* Se mesdisans
* Se pur ti guardo  
* Se pur ti guardo
* Se questa valle de miseria  
* Se questa valle de miseria
* Se sour' ogni  
* Se sour' ogni
* Secundum multitudinem  
* Secundum multitudinem
* Sei lustri avvolto in mille  
* Sei lustri avvolto in mille
* Semo tre veccinet  
* Semo tre veccinet
* Sempre fiz vossa vontade  
* Sempre fiz vossa vontade
* Senhora bem poderey  
* Senhora bem poderey
* Sequentia de Sancta Catherina  
* Sequentia de Sancta Catherina
* Seria il mio servir felice  
* Seria il mio servir felice
* Service for Palm Sunday, The  
* Service for Palm Sunday, The
* Señora, aunque no os miro  
* Señora, aunque no os miro
* Señores, el qu'es nascido  
* Señores, el qu'es nascido
* Shen Khar Venakhi  
* Shen Khar Venakhi
* Si bona suscepimus  
* Si bona suscepimus
* Si de vos mi bien me aparto  
* Si de vos mi bien me aparto
* Si Deus pro nobis  
* Si Deus pro nobis
* Si je n'avais un  
* Si je n'avais un
* Si la noche haze escura  
* Si la noche haze escura
* Si te vas a bañar, Juanilla  
* Si te vas a bañar, Juanilla
* Si vous n'avez  
* Si vous n'avez
* Si vous voulez je le veulx bien  
* Si vous voulez je le veulx bien
* Sia laudato san Francesco  
* Sia laudato san Francesco
* Sic unda impellitur unda  
* Sic unda impellitur unda
* Sicilian Mariners (Lord I hear)  
* Sicilian Mariners (Lord I hear)
* Sicut lilium  
* Sicut lilium
* Siehe, ich verkündige euch  
* Siehe, ich verkündige euch
* Similabo eum  
* Similabo eum
* Sing praise to God who reigns above  
* Sing praise to God who reigns above
* Sing praise to God who reigns above II  
* Sing praise to God who reigns above II
* Sing, my tongue, the glorious battle  
* Sing, my tongue, the glorious battle
* Single chant in A flat major  
* Single chant in A flat major
* Single chant in E flat major  
* Single chant in E flat major
* Single chant in E flat major II  
* Single chant in E flat major II
* Sit nomen Domini  
* Sit nomen Domini
* Sl?dz debess v?rtus  
* Sl?dz debess v?rtus
* So ell encina  
* So ell encina
* So ich bedenck  
* So ich bedenck
* So lieb geschicht  
* So lieb geschicht
* Sol sol gi gi A B C  
* Sol sol gi gi A B C
* Sol sub nube latuit  
* Sol sub nube latuit
* Soldiers, who are Christ's below  
* Soldiers, who are Christ's below
* Soledad tengo de ti  
* Soledad tengo de ti
* Soleta so jo açí  
* Soleta so jo açí
* Solicitude  
* Solicitude
* Some Musical Catches (Various)
* Some Musical Catches (Various)
* Son me regarde - Prennes i garde - He mi enfant  
* Son me regarde - Prennes i garde - He mi enfant
* Song of Praise to the Virgin  
* Song of Praise to the Virgin
* Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam  
* Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam
* Soy doncella enamorada  
* Soy doncella enamorada
* Soy serranica, y vengo d'Estremadura  
* Soy serranica, y vengo d'Estremadura
* The Spirit of God (J. Ashley Hall)
* The Spirit of God (J. Ashley Hall)
* Spiritus Domini  
* Spiritus Domini
* The Sports of May  
* The Sports of May
* St, Magnus Hymn  
* St, Magnus Hymn
* St. Luke Passion  
* St. Luke Passion
* St. Vincent's (In vain we lavish out our lives)  
* St. Vincent's (In vain we lavish out our lives)
* Stabat Mater dolorosa  
* Stabat Mater dolorosa
* Een stad boven wolken  
* Een stad boven wolken
* Statuit ei Dominus  
* Statuit ei Dominus
* Stava a pie della croce (lauda)  
* Stava a pie della croce (lauda)
* Stavo in forse  
* Stavo in forse
* Stella splendens in monte  
* Stella splendens in monte
* Strengthen for service, Lord, the hands  
* Strengthen for service, Lord, the hands
* Stürmt, immer stürmt, ihr höllischen Geister  
* Stürmt, immer stürmt, ihr höllischen Geister
* Sumer is icumen in  
* Sumer is icumen in
* Summi triumphum regis I  
* Summi triumphum regis I
* Summi triumphum regis II  
* Summi triumphum regis II
* Sun of my soul, thou Saviour dear  
* Sun of my soul, thou Saviour dear
* Surge amica mea (Cançoner de Gandia)  
* Surge amica mea (Cançoner de Gandia)
* Surge propera  
* Surge propera
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ I  
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ I
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ II  
* Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ II
* Surrexit Dominus vere  
* Surrexit Dominus vere
* Surrexit Dominus vere II  
* Surrexit Dominus vere II
* Suscepimus Deus (Lyon 1528)  
* Suscepimus Deus (Lyon 1528)
* Sustinuit  
* Sustinuit
* Sv?tais J?zep (Magne Ioseph)  
* Sv?tais J?zep (Magne Ioseph)
* Sv?tais Krusts (Crux fidelis)  
* Sv?tais Krusts (Crux fidelis)
* Sweet was the song  
* Sweet was the song
* Sys willekommen heire Kerst  
* Sys willekommen heire Kerst
* Süßer die Glocken nie klingen  
* Süßer die Glocken nie klingen
* Take my life, and let it be  
* Take my life, and let it be
* Take up thy cross, the Saviour said  
* Take up thy cross, the Saviour said
* Tantam gratiam  
* Tantam gratiam
* Tantum ergo  
* Tantum ergo
* Tantum ergo (Parisian)  
* Tantum ergo (Parisian)
* Tantum ergo - Corsican chant  
* Tantum ergo - Corsican chant
* Tappster, dryngker  
* Tappster, dryngker
* TarC LLF-2 Choirbook  
* TarC LLF-2 Choirbook
* Te Deum laudamus  
* Te Deum laudamus
* Te lucis ante terminum  
* Te lucis ante terminum
* Teach me, my God and King  
* Teach me, my God and King
* Tempus transit gelidum  
* Tempus transit gelidum
* Tenebrae factae sunt  
* Tenebrae factae sunt
* Terra donde me criei  
* Terra donde me criei
* Testou minha ventura  
* Testou minha ventura
* That man is blest whose wickedness (Thomas Ravenscroft)
* That man is blest whose wickedness (Thomas Ravenscroft)
* That man is blest, that hath not lent  
* That man is blest, that hath not lent
* The Babe, The Son of Mary  
* The Babe, The Son of Mary
* The day of resurrection  
* The day of resurrection
* The duteous day now closeth  
* The duteous day now closeth
* The heavenly Word, proceeding forth  
* The heavenly Word, proceeding forth
* The heavens declare thy glory, Lord  
* The heavens declare thy glory, Lord
* The life of a beau  
* The life of a beau
* The Lord is risen indeed  
* The Lord is risen indeed
* The night he was married, quoth Inigo Jones  
* The night he was married, quoth Inigo Jones
* The people that in darkness sat  
* The people that in darkness sat
* The Trading duchesses  
* The Trading duchesses
* Ther is no rose of swych virtu  
* Ther is no rose of swych virtu
* This joyful Eastertide  
* This joyful Eastertide
* Thou, Lord, hast been our sure defense (Thomas Ravenscroft)
* Thou, Lord, hast been our sure defense (Thomas Ravenscroft)
* Three (More or Less Naughty) Catches (Various)
* Three (More or Less Naughty) Catches (Various)
* Thy kingdom come! on bended knee  
* Thy kingdom come! on bended knee
* Tira allá  
* Tira allá
* Tirsi morir volea  
* Tirsi morir volea
* Toda noite e todo dia  
* Toda noite e todo dia
* Todo me cansa y me pena  
* Todo me cansa y me pena
* Ton doulx regard  
* Ton doulx regard
* Tonada del Chimo  
* Tonada del Chimo
* Tota pulchra es (1541)  
* Tota pulchra es (1541)
* Tota pulchra es (MS Royal 8.g.vii)  
* Tota pulchra es (MS Royal 8.g.vii)
* Tourdion (Pierre Attaingnant)
* Tourdion (Pierre Attaingnant)
* Tradent enim vos in consiliis  
* Tradent enim vos in consiliis
* Tral volere e non volere  
* Tral volere e non volere
* Transport  
* Transport
* Tres morillas m'enamoran  
* Tres morillas m'enamoran
* La Tricotea  
* La Tricotea
* Tristeza  
* Tristeza
* Tristis est anima mea  
* Tristis est anima mea
* Tritt auff! Den rigel von der thür  
* Tritt auff! Den rigel von der thür
* Triumph  
* Triumph
* Trop a regretz  
* Trop a regretz
* Trop sovent brunete  
* Trop sovent brunete
* True Happiness (William Walker)
* True Happiness (William Walker)
* Tsaryu nebesny  
* Tsaryu nebesny
* Tu che potevi  
* Tu che potevi
* Tu dis marot  
* Tu dis marot
* Tu es Petrus  
* Tu es Petrus
* Tu gitana que adevinas  
* Tu gitana que adevinas
* Tu ne quesieris  
* Tu ne quesieris
* Tune for the 5th of November  
* Tune for the 5th of November
* Un nuevo dolor me mata  
* Un nuevo dolor me mata
* Unto us is born a Son  
* Unto us is born a Son
* Upon the Christ Church Bells in Oxford  
* Upon the Christ Church Bells in Oxford
* Ut queant - Gaudio summo  
* Ut queant - Gaudio summo
* Ut queant laxis  
* Ut queant laxis
* Ut queant laxis (tr92) I  
* Ut queant laxis (tr92) I
* Ut queant laxis (tr92) II  
* Ut queant laxis (tr92) II
* Ut re mi fa sol la  
* Ut re mi fa sol la
* Ut?šený nám den nastal  
* Ut?šený nám den nastal
* Vanitas vanitatum  
* Vanitas vanitatum
* Veni creator spiritus  
* Veni creator spiritus
* Veni Creator Spiritus (Corsican)  
* Veni Creator Spiritus (Corsican)
* Veni creator spiritus - Corsican chant  
* Veni creator spiritus - Corsican chant
* Veni creator spiritus II  
* Veni creator spiritus II
* Veni redemptor gentium  
* Veni redemptor gentium
* Veni sponsa Christi  
* Veni sponsa Christi
* Veni, Sanctificator  
* Veni, Sanctificator
* Venid a sospirar al verde prado  
* Venid a sospirar al verde prado
* Verbum bonum  
* Verbum bonum
* Verbum caro factum est  
* Verbum caro factum est
* Verbum caro factum est (tr92)  
* Verbum caro factum est (tr92)
* Verbum Patris humanatur  
* Verbum Patris humanatur
* Verdure le bois  
* Verdure le bois
* Versa est in luctum  
* Versa est in luctum
* Vesame y abraçame  
* Vesame y abraçame
* Vexilla regis  
* Vexilla regis
* Vi los barcos, madre  
* Vi los barcos, madre
* Victimae paschali laudes a 4  
* Victimae paschali laudes a 4
* Victimae paschali laudes a 5  
* Victimae paschali laudes a 5
* Victimæ paschali laudes  
* Victimæ paschali laudes
* Victimæ paschali laudes (tr93) I  
* Victimæ paschali laudes (tr93) I
* Victimæ paschali laudes (tr93) II  
* Victimæ paschali laudes (tr93) II
* Victimæ paschali laudes II  
* Victimæ paschali laudes II
* La vida y la gloria  
* La vida y la gloria
* Vidi aquam, 6 settings from the Trent codices  
* Vidi aquam, 6 settings from the Trent codices
* Vignon, vignette  
* Vignon, vignette
* Vinea mea electa  
* Vinea mea electa
* Virgo mater creatoris  
* Virgo mater creatoris
* Virgo Verbo  
* Virgo Verbo
* Vita sanctorum  
* Vita sanctorum
* Vitrum nostrum gloriosum  
* Vitrum nostrum gloriosum
* Viva, viva Bacco  
* Viva, viva Bacco
* Vivo ego dicit Dominus  
* Vivo ego dicit Dominus
* Voi ch'amate lo Criatore  
* Voi ch'amate lo Criatore
* Vos qui secuti estis  
* Vos qui secuti estis
* Vos, Virgen, soys nuestra Madre  
* Vos, Virgen, soys nuestra Madre
* Vstal z mrtvých Kristus Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
* Vstal z mrtvých Kristus Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
* Vuestros ojos morenillos  
* Vuestros ojos morenillos
* Vítej nám, Bože vt?lený (Vojt?ch Ulrich)
* Vítej nám, Bože vt?lený (Vojt?ch Ulrich)
* Wann ich betracht die hinefart  
* Wann ich betracht die hinefart
* Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420 (Johann Sebastian Bach)
* Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420 (Johann Sebastian Bach)
* Washington  
* Washington
* The water doctor  
* The water doctor
* We sing the glorious conquest  
* We sing the glorious conquest
* We sing the praise of him who died  
* We sing the praise of him who died
* Welcome the covert  
* Welcome the covert
* Welkom gesellen  
* Welkom gesellen
* Well rung Tom Boy  
* Well rung Tom Boy
* Welsh (Come thou long expected Jesus)  
* Welsh (Come thou long expected Jesus)
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 428 (Johann Sebastian Bach)
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 428 (Johann Sebastian Bach)
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 429 (Johann Sebastian Bach)
* Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 429 (Johann Sebastian Bach)
* Wer das elendt bawen wil  
* Wer das elendt bawen wil
* What if a day  
* What if a day
* What is the cause that thou, O Lord (George Kirbye)
* What is the cause that thou, O Lord (George Kirbye)
* When God of old came down from heaven  
* When God of old came down from heaven
* Who are these like stars appearing  
* Who are these like stars appearing
* Who would true valour see  
* Who would true valour see
* Why did the Gentiles tumults raise (Thomas Ravenscroft)
* Why did the Gentiles tumults raise (Thomas Ravenscroft)
* Why steal the tears adown thy cheek?  
* Why steal the tears adown thy cheek?
* The wicked deeds of the ill man  
* The wicked deeds of the ill man
* Wij comen hier gelopen  
* Wij comen hier gelopen
* Wilhelmus van Nassouwen  
* Wilhelmus van Nassouwen
* The Willow Song (Willow, willow, willow)  
* The Willow Song (Willow, willow, willow)
* Wir glauben all an einen Gott, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
* Wir glauben all an einen Gott, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
* Wir zogen in das feld  
* Wir zogen in das feld
* Witaj, Jezu narodzony  
* Witaj, Jezu narodzony
* Wives by the dozen  
* Wives by the dozen
* Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 258 (Johann Sebastian Bach)
* Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 258 (Johann Sebastian Bach)
* Wohlauf ihr Musikanten  
* Wohlauf ihr Musikanten
* Wol auff, wol auff  
* Wol auff, wol auff
* Wolauff gut gsell von hinnen  
* Wolauff gut gsell von hinnen
* Wondrous Love (James Christopher)
* Wondrous Love (James Christopher)
* Worship  
* Worship
* Y dezid Serranicas he  
* Y dezid Serranicas he
* Ye children who do serve the Lord  
* Ye children who do serve the Lord
* Ye righteous in the Lord, rejoice (Thomas Ravenscroft)
* Ye righteous in the Lord, rejoice (Thomas Ravenscroft)
* Ye servants of God, your master proclaim  
* Ye servants of God, your master proclaim
* Yendo me y viniendo  
* Yendo me y viniendo
* Yo me soy la morenica  
* Yo me soy la morenica
* Z narodzenia Pana  
* Z narodzenia Pana
* Zu Regenspur hat es sich verkert  
* Zu Regenspur hat es sich verkert
* ¿Qué me quiere este deseo  
* ¿Qué me quiere este deseo
* Úžasná láska (Vojtěch Ulrich)
* Úžasná láska (Vojtěch Ulrich)
}}
}}

Revision as of 06:46, 8 September 2021

Pages missing from the Anonymous/Old Anonymous page when it was created

 

1205 works.

  • A bente y siete de março
  • A chi more per Dio
  • A Dieu dame
  • A la guerra
  • A la villa voy
  • A los baños del amor
  • A los maytines era
  • A Madre do que livrou dos
  • A pie del'alta e triomphale palma (lauda)
  • A poor soul sat under a sycamore tree
  • A solis ortus cardine
  • Aan den Nacht
  • Acabarseam mis plazeres
  • Accept, Almighty Father
  • Ach Gott und Herr (Johann Hermann Schein)
  • Ach Gott und Herr, wie gross und schwer (Chorale), BWV 255 (Johann Sebastian Bach)
  • Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen, BWV 254 (Johann Sebastian Bach)
  • Ach Gott, wie manches Herzeleid
  • Ach lieben Christen seid getrost, BWV 256 (Johann Sebastian Bach)
  • Ad cenam agni providi
  • Ade zur guten Nacht (Miroslav Raichl)
  • Adie mis amors
  • Adoramus (in Es)
  • Adoramus te Domine
  • Adoramus te, Christe
  • Adoro te devote
  • Aetas Carmen Melodiae
  • Afraid, alas, and why so suddenly?
  • Agnus Christus
  • Agnus Dei (Old Hall Manuscript)
  • Agwillare habeth standiff
  • Ah Lord when my last end is come, BWV 245.40 (Johann Sebastian Bach)
  • ¡Ah Pelayo, que desmayo!
  • Ah, for wings to soar
  • Aimer et plaire
  • Ak, n?c, ak, n?c, Emanuel
  • Al alba venid
  • Al enredador
  • Al Paraclito divino
  • Alas! (communion)
  • Alburquerque
  • All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft)
  • All people that on earth do dwell
  • All ye who seek for sure relief
  • Alle Dei Filius
  • Alle psallite cum luya
  • Allegez moy
  • Allein Gott in der Höh sei Ehr
  • Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872)
  • Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale), BWV 261 (Johann Sebastian Bach)
  • Alleluia
  • Alleluia - Tu es Petrus
  • Alleluia Anna Mater
  • Alleluia in resurrectione
  • Alleluia Sancta Dei Genitrix
  • Alleluia, Benedictus es
  • Alleluja in B
  • Alleluya: A nywe werke
  • Also hat Gott geliebt die Welt
  • Alta estava la penya
  • Alta Reyna soberana
  • Alta Trinita beata
  • Although soft sleep
  • Alça la ninya
  • Amarilli mijn schoone
  • Amavit eum Dominus
  • Amid the silence
  • Amor che deggio far
  • Amor mi fa cantar a la Francesca
  • Amor potest - Ad amorem
  • Amor quando m'invia
  • L'amor, donna, ch'io ti porto
  • Amour parfaict
  • Amour se veult
  • Andarán siempre mis ojos
  • Angelorum Gloriae
  • Angels from the realms of glory (Iris)
  • Angels from the realms of glory (New Park)
  • Angelus ad Virginem
  • Les Anges dans nos campagnes
  • Anima Christi
  • Annue Christe
  • Ao Cantar do Galo
  • Aperite Portas
  • Aprended flores de mí
  • Aquella buena mujer
  • Aquella fuerça grande
  • Aquella voluntad
  • As ever I saw
  • As Jacob with travel was weary one day
  • As the disciples, when thy Son had left them
  • Asperges me (Gyffard Partbooks, 2nd setting)
  • Asperges me Domine
  • Assit herus
  • Assumpta est Maria - Beata est
  • At the cross her station keeping
  • Au clair de la lune
  • Auf auf mein Herz, BWV 268 (Johann Sebastian Bach)
  • Aurea luce
  • Aus meines Herzens Grunde, BWV 269 (Johann Sebastian Bach)
  • L'autre jour - Au tens pascour - In seculum
  • Ave Jhesu Christe
  • Ave Maria (Nicolas Gombert)
  • Ave Maria - Dixit archangelis (Traditional)
  • Ave Maria 3-part
  • Ave Maria I
  • Ave Maria II
  • Ave maris stella I
  • Ave maris stella II
  • Ave maris stella III
  • Ave maris stella IV
  • Ave maris stella V
  • Ave maris stella VI
  • Ave mundi spes/Gotes namen fahren wir a 8
  • Ave preclara (tr91)
  • Ave preclara (tr93)
  • Ave Regina celorum
  • Ave Regina coelorum
  • Ave Regina cælorum
  • Ave sanctissima Maria
  • Ave vivens hostia
  • Ay de le noble vile de Pris
  • Ay de mi
  • ¡Ay de mi, sin ventura!
  • Ay luna que reluces!
  • Ay, Santa Maria
  • Be peace! ye make me spill my ale!
  • Beata viscera - Corsican chant
  • Beatam me dicent
  • Beati mundo corde
  • Beati omnes qui timent Dominum
  • Beatus Nicolaus
  • Beatus vir qui timet
  • Beatus vir qui timet Dominum
  • Behold the Great Creator
  • Behold, and have regard
  • Belial vocatur diffusa calliditas
  • Bella de vos som amoros
  • Benedicamus in laude
  • Benedicta sit
  • Bethel
  • Bitte an den Mond
  • Blest be the tie that binds
  • Bonum vinum
  • Born is the babe
  • Bozrah (Joseph Knapicius)
  • Bread of the world in mercy broken
  • Die Brinlein die fliessen
  • Bryd one brere
  • Bóg zawita?
  • B?rni? J?zu
  • Caecilia
  • Calabaça no se buen amor
  • Calleis mi señora
  • Canons (Wolfgang Amadeus Mozart)
  • Cantate Domino
  • Cantique du matin (Frères moraves)
  • Cantique du soir (Frères moraves)
  • Care Jesu
  • Care, thou canker of our joys
  • Cargado de tantos males
  • Carmen I - Instrumental
  • Cathedra Petri - Proprium
  • Cavallero si a Francia ides
  • Celestiales moradores
  • Cent mille regretz
  • Cercaranme los pesares
  • Chanson d'Amiens
  • Chançonette, va t'en tost
  • Chançonnete - Ainc voir - A la cheminée - Par verité
  • La chasse du lièvre
  • Chesterfield (Amos Pilsbury)
  • Chi vuol seguir la guerra (lauda) a3
  • Chiari e lucenti stelle
  • A child is born in Bethlehem
  • Childing of a maiden bright
  • Chloe yielded
  • Christ ist erstanden (BSB Mus.ms.Mk.1055)
  • Christ ist erstanden (Chorale), BWV 276 (Johann Sebastian Bach)
  • Christ ist erstanden (tr90) I
  • Christ ist erstanden (tr90) II
  • Christ ist erstanden (Trent 88)
  • Christ ist erstanden - Christus surrexit
  • Christ the Lord is risen again
  • Christ was born on Christmas Day (Henry Walford Davies)
  • Christ, der du bist der helle Tag, BWV 273 (Johann Sebastian Bach)
  • Christ, the fair glory of the holy angels
  • Christe redemptor omnium I
  • Christe redemptor omnium II
  • Christe redemptor omnium III
  • Christe redemptor omnium IV
  • Christus factus est
  • Christus ist erstanden, hat überwunden, BWV 284 (Johann Sebastian Bach)
  • Christus natus est nobis
  • Christus natus est nobis II
  • Christus surrexit
  • Christus surrexit mala nostra texit
  • Christus vincit
  • Christus, der uns selig macht (Chorale), BWV 283 (Johann Sebastian Bach)
  • Ciaccona di paradiso, e d'inferno
  • Cibavit eos
  • Clama, ne cesses Syon filia - Alleluya
  • Collaudantes venerantes
  • Come Holy Ghost
  • Come tread the paths
  • Come, Holy Ghost, our hearts inspire
  • Come, O thou King of kings
  • Como puedo yo bivir
  • Cómo retumban los remos
  • The complaint of a sinner (Thomas Ravenscroft)
  • Compline
  • ¿Con qué la lavaré?
  • Concentu parili
  • Condescending (Ananias Davisson)
  • Conditor alme siderum (Hymnus)
  • Confitebor tibi Domine
  • Confundantur superbi
  • Congaudemus pariter - En lux immensa
  • Congaudent angelorum I
  • Congaudent angelorum II
  • Congaudent angelorum III
  • Congié je prens
  • Consolamini
  • Consolation
  • Contre raison trop m'as voulu
  • Conversionis Pauli - Proprium
  • Cor mio che fai, che pensi?
  • Corderito ven
  • Corten espadas afiladas
  • Creator alme siderum
  • Creció tanto mi cuidado
  • Credo (tr88)
  • Credo in Te
  • Credo in unum Deum, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
  • Cruda mi Tiraniella
  • Cruyceloos ghy doet my pijn
  • La cucaracha (Traditional)
  • Cuydados meus tão cuidados
  • Da die Zeit erfüllet ward
  • Dadme albricias
  • Dal ciel venne messo novello
  • Dale si le das
  • Dame liesse
  • Dame Vénus
  • Danket dem Herren, denn er ist freundlich, BWV 286 (Johann Sebastian Bach)
  • Davis
  • De gram prision nos quitó
  • De mi ventura quejoso
  • De os servir toda mi vida
  • De pecho sobre una torre
  • De profundis (parisien)
  • De Sancta Anna
  • De Sancta Barbara - Sequentia
  • De Sancto Andrea
  • De Sancto Nicolao - Alleluia
  • De vos e de mim naceo
  • De vos y de mi quexoso
  • Debess, noraso jel Taisno
  • Defensor noster, adspice
  • Deo confitemini
  • Deo gracias Anglia
  • Deposastes os senyora
  • Der Tag, der ist so freudenreich, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
  • Derby ("Come let us anew")
  • Desdenyado soy
  • Desperança vos vestistes
  • Deus deorum
  • Deus tuorum militum I
  • Deus tuorum militum II
  • Di Dio Madre beata
  • Di perra mora
  • Dialogo fra Giesù e l'Anima
  • Dich als mich selbst, Herzlieb allein
  • Dieus! Mout me fet sovent fremir
  • Diffusa est gratia
  • Dime Robadora a 2
  • Dime Robadora a3
  • Dindirindin
  • Dios te salve, Cruz preciosa
  • Discubuit Jesus
  • A ditty on a high amour at St. James (Andreas Stenberg)
  • Dixit Dominus
  • Dixit Dominus II
  • Dizen a mi que los amores he
  • Do kam der bruder Stoffel
  • Do mueren sin fenescer
  • Dobro?e?te národové (Vojt?ch Ulrich)
  • Dolce nemica mia
  • La dolce vista
  • Un dolor tengo
  • Domine ante te
  • Domine Jesu Christe, qui hora diei ultima
  • Dominus dixit ad me
  • Dona nobis pacem
  • Donne che di bellezz' e honestade
  • Dont vient cela (8v)
  • La doulce saison
  • Down in yon forest
  • Du bon du cueur ma chiere dame
  • Du großer Schmerzensmann
  • Du, unser Gott und unser Herr
  • Dulces exuviae
  • Dulcis amica Dei
  • Dulcissima Virgo Maria
  • Dunque fia ver
  • Dzi? przy o?tarzu
  • E la don don Verges Maria
  • Earth today rejoices
  • Ecce mundi gaudium
  • Ecce nunc benedicite
  • Ecce panis angelorum
  • Ecce panis angelorum I
  • Ecce panis angelorum II
  • Ecce virgo concipies
  • Ecclesiam vestris doctrinis
  • Ecclesiarum mores
  • Ecco ch'io lass'il core
  • Ecco il Messia
  • Edi beo thu hevene quene
  • Ego dormio
  • Ego sum alpha et O
  • Egredimini filiae Sion
  • Egressus ejus a patre / Puer natus
  • Ehre sei Gott in der Höhe
  • Ein Kindelein so löbelich a 3
  • Elegit Dominus virum de plebe
  • En esta plazuelita (Traditional)
  • En languissant plourant
  • En me oyant
  • En no me querer la vida
  • Enemiga le soy, madre
  • Enquam honesta
  • Entre vous qui aymés
  • Epitaph on Mrs Wren
  • Er is een Kindeke geboren op aard
  • Erbarm' dich mein, o Herre Gott, BWV 305 (Johann Sebastian Bach)
  • Erstanden ist der heilge Christ, BWV 306 (Johann Sebastian Bach)
  • Es ist in keinem andern Heil
  • Es kommt ein Schiff, geladen
  • Es ritt ein Jeger
  • Es soll keiner
  • Es was ein mal ein stoltzer knab
  • Es wolt ein Meydlein grasen gan
  • Esta trabalhosa vida
  • Estas noches a tan largas
  • Está la Reina del cielo
  • Esurientes implevit bonis
  • Et cum spirito tuo
  • Et iterum venturus est
  • Et misericordia eius
  • Et nunc-Spes mea
  • Et quant je suis couchée
  • Et valde mane
  • Eterno serviet
  • Euge Francisce
  • Exaltata est
  • Exultet celum
  • Eya recolamus
  • Fabiani et Sebastiani martyrum-Introitus
  • Factus est repente
  • Faisons éclater notre joie
  • Faitez vinguet
  • Faithful Soldier (William Walker)
  • Falai, meus olhos, si me quereis beñy
  • Falalalán, falalalera
  • Father most holy, merciful and loving
  • Fatimas Ave Maria
  • Felice in braccio alla mia dea godea
  • Felicem diem natalem
  • Felix Anna
  • Felix per omnes
  • Festa Januaria
  • Festina, ne tardaveris
  • Festum nunc celebre I
  • Festum nunc celebre II
  • Festum nunc celebre III
  • A Fiddler and a Fuddler, a Catch
  • Fonte frida
  • Fontevrault Credo
  • For the bread which you have broken
  • Forster
  • Forty days and forty nights
  • Fowles in the frith
  • Francis new Jigge Betweene Frauncis, a Gentleman, And Richard, a Farmer.
  • Franciscan Lauda
  • Fraw Luddeley, fraw Luddeley
  • Freu' dich Erd' und Sternenzelt
  • Freut euch zugleich
  • Fricassée Auprès de vous
  • Friendship
  • From the rising of the sun (for the greeting of the Bishop)
  • Gabriel (Lord we raise our feeble voices)
  • The Gallant sailor
  • Gaude Dei genitrix
  • Gaude flore virginali
  • Gaude Regina
  • Gaude virgo
  • Gaude virgo - Ave Maria
 
  • Gaude virgo graciosa
  • Gaude visceribus
  • Gaude visceribus II
  • Gaudeamus igitur
  • Gaudeamus omnes
  • Gaudeamus omnes Annae matris
  • Gaudent in celis
  • Gaudete
  • Gelobet seist du Jesu Christ, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
  • Gelobet seist du, Jesu Christ
  • Ghy edel jonghe gheesten
  • Gia fu chi m'hebbe
  • Giesu nostro riscatto a3 (lauda)
  • Gionto m'hamor
  • Give rest, O Christ
  • Gloria 'n cielo e pace 'n terra
  • Gloria (tr88)
  • Gloria Patri
  • Gloria Tibi Trinitas
  • Gloria-Ave Regina coelorum
  • God is There! (Captain Kidd)
  • God moves in a mysterious way
  • Goigs a Sant Vicent Ferrer
  • Gózate, Virgen sagrada
  • Grates nunc omnes
  • Gratiarium actio: Pro Tuis beneficiis Deus
  • Gratulamur Tibi
  • Great Shepherd of thy people, hear
  • Greensleeves
  • Gregem tuum
  • Guarda, donna, il mio tormento
  • Guilford (Amos Pilsbury)
  • Guter Mond, du gehst so stille
  • Haec dies
  • Haec est illa dulcis rosa
  • Haec est vita
  • Hail the day that sees him rise
  • Hail the day that sees him rise II
  • Hail to the Lord who comes
  • Hallelujah
  • Hanacpachap cussicuinin
  • Happiness
  • Hartaos ojos de llorar
  • Harto, de tanta porfia
  • He that is down needs fear no fall
  • Heirmosi of the Virgin Mary, 'I will open my mouth'
  • Help us to help each other, Lord
  • Her Triumph
  • Here dwells a pretty maid
  • Herr Christ der einig Gottes Sohn
  • Herr Christ der einig Gotts Sohn
  • Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
  • Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, BWV 332 (Johann Sebastian Bach)
  • Herr, deine Güte reicht so weit
  • Herzenswünsche
  • Herzlich thut mich erfreuen
  • Heut triumphiern die Engelein
  • Heut' kommt der Hans zu mir
  • Hier in diesen Brotsgestalten
  • The high desire
  • Hineh Matov
  • Ho la hé, par la vertu goy
  • Hodie Christus natus est
  • Hoggi la vita nasce
  • L'Homme armé
  • Homo quidam
  • Hor credetemi amanti (rough draft)
  • Hosianna dem Sohne Davids
  • How stands the glass around?
  • Huic ut - Huic ut
  • Der Hund mir vor dem Licht umbgaht
  • Hymne des chérubins
  • Hyvän Illan
  • I lift my heart to thee
  • I love unlov'd
  • I will give laud and honor both (Thomas Ravenscroft)
  • Iam enim hyems transiit
  • Iam nubes / Iam novum
  • Iamais ie neuz
  • Ich bit dich meydlein
  • Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen
  • Ich klag mich seer ich armes weyb
  • Ich will den Herren loben
  • Iesu diletto sposo (Lauda)
  • Iesus dulcedo
  • Iesù nel tuo partire
  • Ihesu redemptor
  • Ihr lieben Kinder freuet euch
  • Ik zeg adieu
  • Il cor che ben disposto
  • Il est de bonne heure né
  • Il focho e rinovato
  • Imperayritz de la ciutat ioyosa
  • In Conceptione BMV - Sequentia
  • In drucke moet ick sterven
  • In dulci jubilo (Georg Rhau)
  • In illo tempore accesserunt
  • In lectulo meo
  • In manus tuas
  • In me cresce l'ardore
  • In medio ecclesiæ
  • In monte Oliveti
  • In natali Domini
  • In natali Domini (Trent Codex)
  • In our day of thanksgiving
  • In Rama sonat gemitus
  • In the ending of the year
  • Ingratitudo
  • Inmitten der Nacht
  • Inno al Creatore (Ludwig van Beethoven)
  • Inter amenitatis tripudia-O livor anxie
  • Intercessio nos
  • Invocamus te
  • Invocation (Frères moraves)
  • Io mi voglio lamentare
  • Io no 'l dissi
  • Io piango ed ella il volto
  • Irish Rover
  • Islas Canarias (pasodoble)
  • Ist keiner hie da spricht zu mir
  • Iste confessor
  • Iste confessor II
  • Iste confessor III
  • Iste sanctus
  • Istorum est enim regnum celorum
  • It is a thing most wonderful
  • It'a vostro bel haggio (rough draft)
  • Iuxta est dies domini
  • J'ai court plaisir
  • J'ay mis mon cueur
  • J'ayme bien mon amy (double-canon)
  • Ja dei fim a meus cuidados
  • Ja não podeis ser contentes
  • Jacques, come here
  • Jak r?že krásná (Vojt?ch Ulrich)
  • Li jalous par tout sunt fustat - Tuit cil qui sunt enamourat - Veritatem
  • Jamais en ce monde
  • Jançu janto
  • Je ne suis pas de ces gens
  • Je prens en grey
  • Jennette, Marion se vont jouer
  • Jesu dulcis memoria
  • Jesu dulcis memoria II
  • Jesu meine Freude
  • Jesu, dulcis memoria I
  • Jesu, nun sei gepreiset, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
  • Jesus Christ is risen today
  • Jesus is God
  • Jesus shall reign where'er the sun
  • Jesus, my Lord, my God, my all
  • Jesus, these eyes have never seen
  • Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
  • Jezu Kriste, Bože (Vojt?ch Ulrich)
  • Ježíš Kristus, náš Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
  • Ježíši Kriste, od Boha poslaný (Vojt?ch Ulrich)
  • Joseph stirpis Davidicae
  • Joseph, lieber Joseph
  • Jota de Guadalupe
  • Joy in the gates (6 part canon)
  • Já que viveis tão ausentes
  • Jésus le Christ - Christus, dein Licht
  • J?zus Sirds lit?nija (2)
  • J?zus Sirds lit?nija (3)
  • Kein Freud ohn Leid
  • Kheruvymska pisnia (Z rukopysnykh not)
  • Kimbolton (We are a garden)
  • Kol Rina (Angelina Figus)
  • Komm, Herr Jesu (Gustav Beckmann)
  • Kommt herzu und lasset uns frohlocken
  • Kommt, Seelen, dieser Tag, BWV 479 (Johann Sebastian Bach)
  • Kristallen den fina som solen månd skina
  • Kristus Karalis (To Jesus Christ our sovereign King)
  • Kyrie (16th cent. English)
  • Kyrie
  • Kyrie - Fons bonitatis
  • Kyrie - Orbis Factor
  • Kyrie de Beata Virgine
  • Kyrie Magne Deus
  • Kyrie Magne Deus (tr93) I
  • Kyrie Magne Deus (tr93) II
  • La más lucida belleza
  • Lamentations for Good Friday, Lesson One
  • Lamentations for Holy Saturday, Lesson One
  • Lamentations for Maundy Thursday
  • Languir me fais
  • Lassa hormai tanto tuo sdegno
  • Lauda Sion
  • Laudate Dominum a 8
  • Laudate Dominum omnes gentes
  • Laudate Dominum, omnes gentes
  • Laudate pueri Dominum
  • Laudemus Virginem
  • Laudo vinum
  • Laus, honor sit et gloria
  • Le buffet d'orgue échappé au vandalisme
  • Le trop long temps
  • Let all mortal flesh keep silence
  • Let all together praise our God
  • Let saints on earth in concert sing
  • Let sighing cease and woe
  • Levavi oculos meos
  • Li Sarracini adorano lu sole
  • Lieldienu Sekvence
  • Lift up your heads, you mighty gates
  • Llaman a Teresica
  • Llanhawadan (Rhois weddi er yr Arglwydd nef)
  • Llorando está en un portal
  • Lo mio padre
  • Lo que queda es lo seguro
  • Lo, in the wilderness a voice
  • Lo, round the throne, a glorious band
  • Lo, the infant Jesus
  • Lobt ihn mit Herz und Munde
  • Loquebar de testimoniis
  • The Lord my life and health will be
  • Lord, bow thine ear to my request (Thomas Ravenscroft)
  • Lord, enthroned in heavenly splendour
  • Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland)
  • Love's redeeming work is done
  • Lulajze Jesuniu
  • Lumi miei cari lumi
  • Madonna hor che direte
  • Madonna tu mi fai lo scorrucciato
  • Magne Ioseph
  • Magnificat (Carvor Choirbook, no.1)
  • Magnificat (Carvor Choirbook, no.2)
  • Magnificat (Carvor Choirbook, no.3)
  • Magnificat (tr87) I
  • Magnificat (tr87) II
  • Magnificat (tr87) III
  • Magnificat (tr88) I
  • Magnificat (tr88) II
  • Magnificat (tr88) III
  • Magnificat (tr88) IV
  • Magnificat (tr88) IX
  • Magnificat (tr88) V
  • Magnificat (tr88) VI
  • Magnificat (tr88) VII
  • Magnificat (tr88) VIII
  • Magnificat (tr88) X
  • Magnificat (tr88) XI
  • Magnificat (tr88) XII
  • Magnificat (tr88) XIII
  • Magnificat (tr88) XIV
  • Magnificat (Tr91)
  • Magnificat II
  • Magnificat III
  • Magnificat IV
  • Maitland
  • Mal d’amors presnés m’amie
  • Mal se cura muyto
  • The man is blest that God doth fear
  • Mandati qui d'amor
  • Man? sird?
  • Marfira, por vos muero
  • Mariam Matrem
  • Marien wart ein bot gesant
  • Mater Dei - Mater virgo - Eius
  • Matthew, Mark, Luke, and John (Gustav Holst)
  • Mecklenburg
  • Mein junges Leben
  • Mein Muter zeyhet mich
  • Mery yt ys
  • Mes bons peres
  • Messiah (1813)
  • Meu naranjedo
  • De Mey komt
  • Mi popule
  • Mille fiate o dolce mia guerrera
  • Miraris mundum
  • Mirgo sudrabots sniegs
  • Miserere - Corsican chant
  • Misericorde au pauvre langoureux
  • Missa 'Grüne Linden'
  • Missa Christus surrexit
  • Missa de Assumptione B.M.V. - Proprium
  • Missa Dedicationis Ecclesiæ - Proprium
  • Missa Esclave puist adevenir
  • Missa ferialis
  • Missa Fons bonitatis
  • Missa I
  • Missa Paschalis - Proprium
  • Missa Puiskemor (Puisque m'amour)
  • Missa Se tu t'enmaries
  • Missa seraphica
  • Missa Trium Vocum
  • Mittit ad virginem
  • Mon cœur se recommande à vous
  • Mon petit cueur
  • Mon père m'a donné un mari (John Brown)
  • 4 moravské koledy (Miroslav Raichl)
  • Muchos van d'amor heridos
  • Mundi renovatio
  • Musica quid defles
  • Musical reprise (James W. Keefe)
  • My country, 'tis of thee (Traditional)
  • Mé jsi pot?šení (Vojt?ch Ulrich)
  • M?j Vykupiteli (Vojt?ch Ulrich)
  • Não tragais borzeguis
  • Ñar ñarete
  • Nesciens mater
  • Ninha era la infanta
  • Niña y viña
  • Un niño nos es nascido
  • No la devemos dormir
  • No me las amuestres mas
  • No puedo apartarme
  • No querades, fija, marido tomar
  • No quiero ser monja
  • No so yo quien a 2
  • No so yo quien a3
  • Nobis datus
  • Nobis est natus
  • Noi siam care sorelle (Lauda)
  • Nom tendes cama, bom Jesu, não
  • Non intres in iudicium tuum
  • Non nobis Domine
  • Not for our sins alone
  • Novus annus, 3 settings from the Trent codices
  • Now blessed be Thou, Christ Jesu, BWV 314 (Johann Sebastian Bach)
  • Now from the altar of our hearts
  • Now Israel may say, and that truly
  • Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft)
  • Now join we all to praise Thee, BWV 362 (Johann Sebastian Bach)
  • Now the green blade rises
  • Now wolde y fayne
  • Nowel: Owt of your slepe aryse
  • Nowell sing we
  • Nu falmer skoven trindt om land
  • Nu zijt wellekome
  • Nun danket alle Gott
  • Nun komm, der Heiden Heiland
  • Nunc dimittis (sexti toni)
  • Nuž všichni v?rní (Vojt?ch Ulrich)
  • Não podem meus olhos vervos
  • O
  • O all ye nations of the world (Thomas Ravenscroft)
  • O beata infantia
  • O beatissime
  • O Christians with triumphant glee
  • O Cor Jesu
  • O crux splendidior
  • O crux, ave!
  • O death rock me asleep
  • O Deus, ego amo te
  • O Dio ca fosse ciaola
  • O dolcezza
  • O Domine Iesu Christe
  • O esca viatorum
  • O filii et filiae
  • O florens rosa
  • O for a closer walk with God
  • O gloriosa
  • O God of Bethel
  • O God of truth, whose living word (I)
  • O God of truth, whose living word (II)
  • O God of truth, whose living word (III)
  • O God, unseen yet ever near
  • O hail this brightest day of days, BWV 294 (Johann Sebastian Bach)
  • O Jesu, vita mea es tu
  • O Jesulein süß, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
  • O Jesulein zart, BWV 493 (Johann Sebastian Bach)
  • O Kerstnacht
  • O Lord, how are my foes increased
  • O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft)
  • O Lord, the maker of all thing
  • O lusty May
  • O Maria mater pia
  • O Maria, templum Dei
  • O Maria, tu che sapevi (lauda)
  • O Mia spietata forte
  • O mitissima Virgo Maria - Virgo virginum - Hec dies
  • O praise God in his holiness
  • O praise the Lord
  • O praise the Lord, ye nations all
  • O praise ye the Lord, prepare your glad voice (Hanover)
  • O quam glorifica
  • O quam glorifica II
  • O sacrum convivium
  • O salutaris
  • O salutaris Hostia (Gyffard)
  • O sancta Maria
  • O sanctissime præsul
  • O Sapientia
  • O sons and daughters, let us sing!
  • O taste and see
  • O tempo giocundissimo
  • O teure Heimat
  • O thou not made with hands
  • O triunfante dona
  • O Virgo splendens
  • O vos omnes
  • O worship the Lord (Jason Smart)
  • O worship the Lord in the beauty of holiness
  • O'er the hill and o'er the vale
  • O, ce veste minunat?!
  • Obriga vossa lindeza
  • Odas clangat - Jesse produxit
  • Ogni vermo al suo veneno
  • Oh doctor, I'm terrified
  • Oh welches süße Freudenwort
  • Oh, guardate begli angeli santi
  • Oh, were I like a feather'd dove
  • Ojos, mis ojos
  • Ojuelos graciosos
  • Omnes superni ordines
  • On parole - A Paris - Frese nouvele
 
  • On the birthday of the Lord
  • Orientis partibus
  • Os iusti meditabitur
  • Oseh Shalom
  • Our God that is Lord
  • El pájaro
  • Pan de miglio caldo caldo
  • Pange lingua
  • Pange lingua (Urbs beata Jerusalem)
  • Pange lingua - Tantum ergo (Tarraconensis plainchant)
  • Pange lingua I
  • Pange lingua II
  • Pange lingua III
  • Pange melos lacrimosum
  • Para dar luz immortal
  • Parto triste y saudoso
  • Pasacualillo
  • Pascha nostrum (Kodex des Magister Nicolaus Leopold)
  • Paschal troparion (Georgian) (Traditional)
  • Pase el agoa
  • Pastorcico, non te aduermas
  • La pastorella
  • Pastores loquebantur
  • Pastores venid
  • Pastuší kolíbka
  • Peccavi super numerum arenae maris
  • Perche lasciasti (lauda)
  • Perdi a esperança
  • Perdido polos meus olhos
  • Perpulchra syon filia
  • Petition (Amos Pilsbury)
  • Petri et Pauli Proprium
  • Petri et Pauli Sequentia
  • Petrus apostolus et Paulus doctor gentium
  • Der Pfarrer von sant Veit
  • Piansi donna per voi
  • Il pietoso Giesu (lauda)
  • Plaine d'ennuy
  • Plaudat leticia
  • Pleading Savior (Deodatus Dutton)
  • Pod?kujme Kristu Pánu (Vojt?ch Ulrich)
  • Poi che sei cosi
  • Poi chel ciel e la fortuna
  • Pois tudo tão pouco dura
  • Polish Mass
  • Pontifex Sixtus (Martyris Christi)
  • Por ese mar d'Helesponto
  • Por la puente, Juana
  • Por mayo era
  • Porque me não vês Joãna
  • Post Partum Virgo - Ave Regina - Veritatem
  • Praise to the Lord, the Almighty
  • Praise we now the Word of grace
  • Prayer of Thanksgiving (J. Ashley Hall)
  • Preces and Responses (Durham Use)
  • Preces and Responses (Ferial)
  • Preces and Responses (Norwich Use)
  • Precioso convite
  • Prenez plaisir
  • Proles de cælo prodiit
  • Prudentes virgines
  • Psalm 112 (Amos Pilsbury)
  • Psalm 46
  • Pucelete - Je languis - Domino
  • Pucelle
  • Puer natus
  • Puer natus est nobis (3 settings)
  • Puer natus in Bethlehem
  • Puer nobis nascitur (George Ratcliffe Woodward)
  • Pues a Dios humano vemos
  • Pues que tu, reyna del cielo
  • Pulcherrima rosa
  • Purificationis Mariæ - Proprium
  • Puse mis amores
  • Pusnakts gaid?s (Mamerts Celminskis)
  • Písni?ka p?íkladná
  • Quae est ista
  • Qual piu crudel
  • Qualis est dilectus meus
  • Quando benigna stella
  • Quando dormive
  • Quanti mercenarii
  • Quare tristis es anima mea
  • Que bonito niño chiquito
  • Que he o que vejo
  • Que todos se pasan
  • Que todos sepasan
  • Quem nos merito-Inviolata integra
  • Quem senex iustus Simeon
  • Quem terra
  • Queste non son più lagrime (rough draft)
  • Qui belles amours a
  • Qui pascis inter lilia
  • Qui vult venire post me
  • Quierese morir Antón
  • Quod chorus vatum
  • Quæ est ista - Assumpta est
  • ¿Qué me queréis, caballero?
  • Raduj se, Panenko ?istá (Vojt?ch Ulrich)
  • Raduj si? z nami
  • Redeeming Grace
  • Redit aetas aurea
  • Reflection (Ananias Davisson)
  • Regina caeli
  • Regina caeli jubila
  • Regina celi letare
  • Regina coeli (G)
  • Regina coeli, jubila
  • Regina cæli - Alle Domine
  • Rejoice in the Lord alway
  • Relegentur ab area
  • Remember David's troubles, Lord (Thomas Ravenscroft)
  • Repose of St. Sergius of Radonezh
  • Requiem
  • Res est admirabilis (Graduel de Fontevrault)
  • Resonet in laudibus
  • Resonet in laudibus - XV century
  • Restoration
  • Resurrexi I
  • Resurrexi II
  • Resurrexi III
  • Resurrexi IV
  • Rey a quien reyes adoran
  • Rire et jouer
  • Rodrigo Martinez
  • Rorate cœli desuper (tr89)
  • Rorate cœli desuper (tr91)
  • Rorate cœli desuper (tr93) I
  • La rouse du moys
  • Rožukro?a Kundze
  • Réjouissez-vous, belles filles
  • Ró?a?cowa Pani nieba, ziemi
  • S'nami Bog
  • Sacerdos et pontifex
  • Sacris solemniis
  • Salpicando perlas
  • Salve festa dies I
  • Salve festa dies II
  • Salve festa dies III
  • Salve festa dies IV
  • Salve mater gracie
  • Salve radix (The Rose Canon)
  • Salve Regina
  • Salve regina
  • Salve regina (Carvor Choirbook)
  • Salve Regina (tr88)
  • Salve Regina (tr89)
  • Salve Regina (Tr91)
  • Salve Regina (tr92)
  • Salve sancta parens (Tr91)
  • Salve sancta parens I
  • Salve sancta parens II
  • Salve sancta parens III
  • Sancta et immaculata
  • Sancta Maria
  • Sancta Maria non est tibi similis
  • Sancti et iusti
  • Sancti Spiritus
  • Sanctorum meritis
  • Sanctus & Agnus
  • Sanctus
  • Sanctus (tr88)
  • Schlaf wohl
  • Se do mal que me quereis
  • Se mesdisans
  • Se pur ti guardo
  • Se questa valle de miseria
  • Se sour' ogni
  • Secundum multitudinem
  • Sei lustri avvolto in mille
  • Semo tre veccinet
  • Sempre fiz vossa vontade
  • Senhora bem poderey
  • Sequentia de Sancta Catherina
  • Seria il mio servir felice
  • Service for Palm Sunday, The
  • Señora, aunque no os miro
  • Señores, el qu'es nascido
  • Shen Khar Venakhi
  • Si bona suscepimus
  • Si de vos mi bien me aparto
  • Si Deus pro nobis
  • Si je n'avais un
  • Si la noche haze escura
  • Si te vas a bañar, Juanilla
  • Si vous n'avez
  • Si vous voulez je le veulx bien
  • Sia laudato san Francesco
  • Sic unda impellitur unda
  • Sicilian Mariners (Lord I hear)
  • Sicut lilium
  • Siehe, ich verkündige euch
  • Similabo eum
  • Sing praise to God who reigns above
  • Sing praise to God who reigns above II
  • Sing, my tongue, the glorious battle
  • Single chant in A flat major
  • Single chant in E flat major
  • Single chant in E flat major II
  • Sit nomen Domini
  • Sl?dz debess v?rtus
  • So ell encina
  • So ich bedenck
  • So lieb geschicht
  • Sol sol gi gi A B C
  • Sol sub nube latuit
  • Soldiers, who are Christ's below
  • Soledad tengo de ti
  • Soleta so jo açí
  • Solicitude
  • Some Musical Catches (Various)
  • Son me regarde - Prennes i garde - He mi enfant
  • Song of Praise to the Virgin
  • Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam
  • Soy doncella enamorada
  • Soy serranica, y vengo d'Estremadura
  • The Spirit of God (J. Ashley Hall)
  • Spiritus Domini
  • The Sports of May
  • St, Magnus Hymn
  • St. Luke Passion
  • St. Vincent's (In vain we lavish out our lives)
  • Stabat Mater dolorosa
  • Een stad boven wolken
  • Statuit ei Dominus
  • Stava a pie della croce (lauda)
  • Stavo in forse
  • Stella splendens in monte
  • Strengthen for service, Lord, the hands
  • Stürmt, immer stürmt, ihr höllischen Geister
  • Sumer is icumen in
  • Summi triumphum regis I
  • Summi triumphum regis II
  • Sun of my soul, thou Saviour dear
  • Surge amica mea (Cançoner de Gandia)
  • Surge propera
  • Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ I
  • Surrexit Christus hodie - Erstanden ist der heylig Christ II
  • Surrexit Dominus vere
  • Surrexit Dominus vere II
  • Suscepimus Deus (Lyon 1528)
  • Sustinuit
  • Sv?tais J?zep (Magne Ioseph)
  • Sv?tais Krusts (Crux fidelis)
  • Sweet was the song
  • Sys willekommen heire Kerst
  • Süßer die Glocken nie klingen
  • Take my life, and let it be
  • Take up thy cross, the Saviour said
  • Tantam gratiam
  • Tantum ergo
  • Tantum ergo (Parisian)
  • Tantum ergo - Corsican chant
  • Tappster, dryngker
  • TarC LLF-2 Choirbook
  • Te Deum laudamus
  • Te lucis ante terminum
  • Teach me, my God and King
  • Tempus transit gelidum
  • Tenebrae factae sunt
  • Terra donde me criei
  • Testou minha ventura
  • That man is blest whose wickedness (Thomas Ravenscroft)
  • That man is blest, that hath not lent
  • The Babe, The Son of Mary
  • The day of resurrection
  • The duteous day now closeth
  • The heavenly Word, proceeding forth
  • The heavens declare thy glory, Lord
  • The life of a beau
  • The Lord is risen indeed
  • The night he was married, quoth Inigo Jones
  • The people that in darkness sat
  • The Trading duchesses
  • Ther is no rose of swych virtu
  • This joyful Eastertide
  • Thou, Lord, hast been our sure defense (Thomas Ravenscroft)
  • Three (More or Less Naughty) Catches (Various)
  • Thy kingdom come! on bended knee
  • Tira allá
  • Tirsi morir volea
  • Toda noite e todo dia
  • Todo me cansa y me pena
  • Ton doulx regard
  • Tonada del Chimo
  • Tota pulchra es (1541)
  • Tota pulchra es (MS Royal 8.g.vii)
  • Tourdion (Pierre Attaingnant)
  • Tradent enim vos in consiliis
  • Tral volere e non volere
  • Transport
  • Tres morillas m'enamoran
  • La Tricotea
  • Tristeza
  • Tristis est anima mea
  • Tritt auff! Den rigel von der thür
  • Triumph
  • Trop a regretz
  • Trop sovent brunete
  • True Happiness (William Walker)
  • Tsaryu nebesny
  • Tu che potevi
  • Tu dis marot
  • Tu es Petrus
  • Tu gitana que adevinas
  • Tu ne quesieris
  • Tune for the 5th of November
  • Un nuevo dolor me mata
  • Unto us is born a Son
  • Upon the Christ Church Bells in Oxford
  • Ut queant - Gaudio summo
  • Ut queant laxis
  • Ut queant laxis (tr92) I
  • Ut queant laxis (tr92) II
  • Ut re mi fa sol la
  • Ut?šený nám den nastal
  • Vanitas vanitatum
  • Veni creator spiritus
  • Veni Creator Spiritus (Corsican)
  • Veni creator spiritus - Corsican chant
  • Veni creator spiritus II
  • Veni redemptor gentium
  • Veni sponsa Christi
  • Veni, Sanctificator
  • Venid a sospirar al verde prado
  • Verbum bonum
  • Verbum caro factum est
  • Verbum caro factum est (tr92)
  • Verbum Patris humanatur
  • Verdure le bois
  • Versa est in luctum
  • Vesame y abraçame
  • Vexilla regis
  • Vi los barcos, madre
  • Victimae paschali laudes a 4
  • Victimae paschali laudes a 5
  • Victimæ paschali laudes
  • Victimæ paschali laudes (tr93) I
  • Victimæ paschali laudes (tr93) II
  • Victimæ paschali laudes II
  • La vida y la gloria
  • Vidi aquam, 6 settings from the Trent codices
  • Vignon, vignette
  • Vinea mea electa
  • Virgo mater creatoris
  • Virgo Verbo
  • Vita sanctorum
  • Vitrum nostrum gloriosum
  • Viva, viva Bacco
  • Vivo ego dicit Dominus
  • Voi ch'amate lo Criatore
  • Vos qui secuti estis
  • Vos, Virgen, soys nuestra Madre
  • Vstal z mrtvých Kristus Spasitel (Vojt?ch Ulrich)
  • Vuestros ojos morenillos
  • Vítej nám, Bože vt?lený (Vojt?ch Ulrich)
  • Wann ich betracht die hinefart
  • Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 420 (Johann Sebastian Bach)
  • Washington
  • The water doctor
  • We sing the glorious conquest
  • We sing the praise of him who died
  • Welcome the covert
  • Welkom gesellen
  • Well rung Tom Boy
  • Welsh (Come thou long expected Jesus)
  • Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 428 (Johann Sebastian Bach)
  • Wenn mein Stündlein vorhanden ist, BWV 429 (Johann Sebastian Bach)
  • Wer das elendt bawen wil
  • What if a day
  • What is the cause that thou, O Lord (George Kirbye)
  • When God of old came down from heaven
  • Who are these like stars appearing
  • Who would true valour see
  • Why did the Gentiles tumults raise (Thomas Ravenscroft)
  • Why steal the tears adown thy cheek?
  • The wicked deeds of the ill man
  • Wij comen hier gelopen
  • Wilhelmus van Nassouwen
  • The Willow Song (Willow, willow, willow)
  • Wir glauben all an einen Gott, BWV 437 (Johann Sebastian Bach)
  • Wir zogen in das feld
  • Witaj, Jezu narodzony
  • Wives by the dozen
  • Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 258 (Johann Sebastian Bach)
  • Wohlauf ihr Musikanten
  • Wol auff, wol auff
  • Wolauff gut gsell von hinnen
  • Wondrous Love (James Christopher)
  • Worship
  • Y dezid Serranicas he
  • Ye children who do serve the Lord
  • Ye righteous in the Lord, rejoice (Thomas Ravenscroft)
  • Ye servants of God, your master proclaim
  • Yendo me y viniendo
  • Yo me soy la morenica
  • Z narodzenia Pana
  • Zu Regenspur hat es sich verkert
  • ¿Qué me quiere este deseo
  • Úžasná láska (Vojtěch Ulrich)