Anima Christi: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines) |
|||
Line 57: | Line 57: | ||
==Abbreviation== | ==Abbreviation== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | Anima Christi, sanctifica me. | ||
Corpus Christi, salva me. | |||
Anima Christi, sanctifica me. | Sanguis Christi, inebria me. | ||
Corpus Christi, salva me. | Aqua lateris Christi, lava me. | ||
Sanguis Christi, inebria me. | O bone Jesu, exaudi me: | ||
Aqua lateris Christi, lava me. | ut cum angelis tuis collaudem Te, | ||
O bone Jesu, exaudi me: | in saecula saeculorum, Amen.}} | ||
ut cum angelis tuis collaudem Te, | |||
in saecula saeculorum, Amen. | |||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|Portuguese | {{Translation|Portuguese| | ||
Espírito de Cristo, santifica-me. | |||
Espírito de Cristo, santifica-me. | Corpo de Cristo, salva-me. | ||
Corpo de Cristo, salva-me. | Sangue de Cristo, embriaga-me. | ||
Sangue de Cristo, embriaga-me. | Água da lateral de Cristo, lava-me. | ||
Água da lateral de Cristo, lava-me. | Oh bom Jesus, ouve-me: | ||
Oh bom Jesus, ouve-me: | para que com teus anjos eu Te louve, | ||
para que com teus anjos eu Te louve, | pelos séculos e séculos, Amen.}} | ||
pelos séculos e séculos, Amen. | |||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | Soul of Christ, sanctify me. | ||
Body of Christ, save me. | |||
Soul of Christ, sanctify me. | Blood of Christ, inebriate me. | ||
Body of Christ, save me. | Water from the side of Christ, wash me. | ||
Blood of Christ, inebriate me. | O Lord Jesus, hear me. | ||
Water from the side of Christ, wash me. | That with thine angels I may praise Thee | ||
O Lord Jesus, hear me. | forever and ever, Amen.}} | ||
That with thine angels I may praise Thee | |||
forever and ever, Amen. | |||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 18:12, 20 March 2015
The prayer Anima Christi is mentioned as early as 1330 and is widely found in its present form later in the 14th century. Ignatius of Loyola prefaced his Exercitia spiritualia (1548) with it, on which basis it is sometimes mistakenly attributed to him.
Some English paraphrases are the anonymous "Soul of my Saviour" which first appeared with William J. Maher's 10 10. 10 10 tune ANIMA CHRISTI in 1864; Thomas Ball's "Sanctify me wholly"(76. 76. D); & The English Hymnal's (1906) anonymous "Soul of Jesus, make me whole," (77. 77. D); more are mentioned here.
- Catholic Encyclopedia article
- The Anima Christi reconsidered including Middle French & Middle Low German versions
Settings
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Lorenzo Dobici — Anima Christi
- Mariano Garau — Anima Christi
- Oliver Hayes — Anima Christi
- Jean-Baptiste Lully — Anima Christi
- Paolo Pandolfo — Anima Christi
Text and translations
Latin text Anima Christi, sanctifica me. |
English translation Soul of Christ, be my sanctification; |
Abbreviation
Latin text Anima Christi, sanctifica me. |
Portuguese translation Espírito de Cristo, santifica-me. |
English translation Soul of Christ, sanctify me. |