Angelus Domini descendit: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
*[[Angelus Domini descendit a 7 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSAATTB
*[[Angelus Domini descendit a 7 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSAATTB
*[[Angelus Domini descendit (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SATB.SATB
*[[Angelus Domini descendit (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SATB.SATB
*[[Angelus Domini descendit (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAT.ATTB


{{Middle}}
{{Middle}}


*[[Angelus Domini descendit (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAT.ATTB
*[[Angelus Domini descendit (Sigismondo d'India)|Sigismondo d'India]] SATB
*[[Angelus Domini descendit (Sigismondo d'India)|Sigismondo d'India]] SATB
*[[Angelus Domini descendit (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB
*[[Angelus Domini descendit (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB
*[[Angelus Domini a 7 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SSAATTB
*[[Angelus Domini a 7 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SSAATTB
*[[Vier Motetten, Op. 133 (Josef Rheinberger)|Josef Rheinberger]] SSATTB
*[[Gaudeamus omnes (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB, the 2nd half of a motet ''Gaudeamus omnes''
*[[Gaudeamus omnes (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB, the 2nd half of a motet ''Gaudeamus omnes''



Revision as of 12:16, 24 February 2016

General information

First responsory at Matins of Easter Sunday, also used as a Motet.
See also similar texts Angelus Domini locutus est and Angelus Domini (Offertory).
Source of text is Matthew 28:2,5,6 with the verse from Mark 16:5-6.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Matt.28:2  Angelus enim[autem] Domini descendit de coelo, et accedens revolvit lapidem,
et super eum sedit.
Matt.28:5  Et dixit mulieribus: Nolite timere: scio enim quia crucifixum quaeritis:
Matt.28:6  Iam surrexit: venite, et videte locum, ubi positus erat Dominus.
Alleluja.

Mark 16:5  Et introeuntes in monumentum, viderunt juvenem sedentem in dextris
coopertum stola candida, et obstupuerunt,
Mark 16:6  qui dixit illis:
Matt.28:5  Nolite timere: scio enim quia crucifixum quaeritis:
Matt.28:6  jam surrexit: venite et videte locum, ubi positus erat Dominus.
Alleluia.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
 

English.png English translation

Matt.28:2  An angel of the Lord came down from heaven, and rolled back the stone,
and sat on it.
Matt.28:5  And said to the women: Do not be afraid: for I know that you seek the crucified:
Matt.28:6  He has risen: come and see the place where the Lord was lain.
Alleluia.

Mark 16:5  And they went into the tomb, and saw a young man sitting on the right,
clothed in white robes, and stopped;
Mark 16:6  And he said to them:
Matt.28:5  Do not be afraid: for I know that you seek the crucified:
Matt.28:6  He has risen: come and see the place where the Lord had lain.
Alleluia.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
 

External links