Ancidetemi pur (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
: '''Letter size:''' [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur_-_letter.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur.midi|{{mid}}]] [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur_-_letter.ly|{{ly}}]] - 3 pages
: '''Letter size:''' [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur_-_letter.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur.midi|{{mid}}]] [[Media:Arcadelt_Ancidetemi_pur_-_letter.ly|{{ly}}]] - 3 pages
{{Editor|Pothárn Imre|2014-06-05}}{{ScoreInfo|A4|2|70}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2014-06-05}}{{ScoreInfo|A4|2|70}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Alto part is in tenor clef.
:{{EdNotes|Alto part is in tenor clef.}}


==General Information==
==General Information==
Line 12: Line 12:
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}

Revision as of 03:40, 6 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-06-05)  CPDL #32183: 
A4 size:         - 2 pages
Letter size:       - 3 pages
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-06-05).   Score information: A4, 2 pages, 70 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Alto part is in tenor clef.

General Information

Title: Ancidetemi pur
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Il primo libro de' madrigali a 4 voci, no. 1.09
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ancidetemi pur gravi(*) martiri
Che'l viver mi sia noia
Che'l morir mi fia gioia
Ma lassate ir gli estremi miei sospiri
A trovar quella ch'è cagion ch'io muoia
E dir a l'empia fera
Ch'onor non gli è che per amarla io pera.

(*)First edition of 1539 has gravi, 1581 edition has grievi

English.png English translation

Kill me then, o grievous tortures,
For my life is so wretched
That death will be a joy for me.
But let my last sighs fly free
To find her who is the cause of my death;
Let them say to the wretched beast
That there is no honour in my death for her.