Amid the silence (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Pub)
(36 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2009-01-20}} {{CPDLno|18424}} [{{website|mather}}/cd/amid-the-silence-of-the-solemn-night--polish-carol-.php {{net}}]
{{Editor|Rod Mather|2009-01-20}}{{ScoreInfo|Letter|4|71}}{{Copy|Public Domain}}
:{{EdNotes| }}


*<b>CPDL #1658:</b> [http://christmassongbook.net GIF] [http://christmassongbook.net http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br>
*{{PostedDate|2000-11-27}} {{CPDLno|1658}} [{{website|xmassongbook}} {{net}}]
:<b>Editor:</b> [[User:Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook|Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook]] <i>(added 2000-11-27)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b> kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:other|other]]<br>
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:{{EdNotes|}}
:<b>Edition notes:</b>


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Amid the Silence</i><br>
{{Title|''Amid the Silence''}}
<b>Composer:</b> [[Anonymous]]<br>
{{Composer|Anonymous}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
 
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Carols]] <br>
<b>Language:</b> [[English]]<br>
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
<b>Published: </b>Christmas and New Year Songs (1922)<br>
 
<b>Description:</b> <br>
 
<b>External websites: </b>


{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1922|in ''Christmas and New Year Songs''}}
{{Descr|English version of traditional Polish carol, "Wsrod nocnej ciszy".}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English|
{{vs|1}} Amid the silence of the solemn night,
Sound the glad summons, "Lo the king of Light!
Rouse, O shepherds, haste with singing
Christ has come, salvation bringing,
Born at Bethlehem."


{{NoText}}
{{vs|2}} Gladly the herdsmen sough the Holy Son,
<!-- <b>Original text: </b> -->
Found in a manger Christ the sinless one,
 
Worshipped him with exultation,
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
"God has brought us full salvation!
Him we shall adore!"


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Carols]]
{{vs|3}} Lord, we have hailed thee, many thousand years.
Now through our darkness Lo, thy star appears.
King and prophets long have named thee,
Priests and martyrs all proclaimed thee,
"Saviour of mankind."}}
{{Translator|Angela Morgan||alt=Translation from Polish by}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 02:18, 4 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-01-20)  CPDL #18424:  Network.png
Editor: Rod Mather (submitted 2009-01-20).   Score information: Letter, 4 pages, 71 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes:
  • (Posted 2000-11-27)  CPDL #01658:  Network.png
Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27).   Copyright: CC BY 1.0
Edition notes:

General Information

Title: Amid the Silence
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1922 in Christmas and New Year Songs
Description: English version of traditional Polish carol, "Wsrod nocnej ciszy".

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1  Amid the silence of the solemn night,
Sound the glad summons, "Lo the king of Light!
Rouse, O shepherds, haste with singing
Christ has come, salvation bringing,
Born at Bethlehem."

2  Gladly the herdsmen sough the Holy Son,
Found in a manger Christ the sinless one,
Worshipped him with exultation,
"God has brought us full salvation!
Him we shall adore!"

3  Lord, we have hailed thee, many thousand years.
Now through our darkness Lo, thy star appears.
King and prophets long have named thee,
Priests and martyrs all proclaimed thee,
"Saviour of mankind."

Translation from Polish by Angela Morgan