Gloria, laus et honor: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{CiteCat|Motets|Motet}} and {{CiteCat|Hymns|hymn}} for {{CiteCat|Palm Sunday}}.<br> | {{CiteCat|Motets|Motet}} and {{CiteCat|Hymns|hymn}} for {{CiteCat|Palm Sunday}}.<br> | ||
{{Lyricist|Theodulf of Orléans}}, | {{Lyricist|Theodulf of Orléans}}, circa 820 (Gloria, laus, et honor)<br> | ||
'''Translator:''' [[John Mason Neale]], 1851. | '''Translator:''' [[John Mason Neale]], 1851. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
'''In English''' | '''In English''' | ||
*[[ All glory, laud and honour (Johann Sebastian Bach)| Johann Sebastian Bach]] | *[[All glory, laud and honour, BWV 245.26 (Johann Sebastian Bach)|Johann Sebastian Bach]] SATB | ||
*[[All glory, laud, and honour (Andrew Hawryluk)|Andrew Hawryluk]] TTBB | *[[All glory, laud, and honour (Andrew Hawryluk)|Andrew Hawryluk]] TTBB | ||
*[[All glory, laud and honor (Gustav Holst)|Gustav Holst]] SATB | *[[All glory, laud and honor (Gustav Holst)|Gustav Holst]] SATB | ||
Line 13: | Line 13: | ||
*[[Gloria, laus (Gregorian chant)|Gregorian chant]] (v. 1 only) | *[[Gloria, laus (Gregorian chant)|Gregorian chant]] (v. 1 only) | ||
*[[Gloria laus (Guilio Bas)|Guilio Bas]] TTB (v. 1 only) | *[[Gloria laus (Guilio Bas)|Guilio Bas]] TTB (v. 1 only) | ||
*[[Gloria, laus et honor tibi (Carl Luython)|Carl Luython]] SSATTB (vv. 1,2,4) | *[[Gloria, laus et honor tibi (Carl Luython)|Carl Luython]] SSATTB (vv. 1,2,4) | ||
*[[Gloria, laus et honor (Ginés Pérez de la Parra)|Ginés Pérez]] SATB (v. 1 only) | *[[Gloria, laus et honor (Ginés Pérez de la Parra)|Ginés Pérez]] SATB (v. 1 only) | ||
*[[Gloria laus (Christopher Tye)|Christopher Tye]] SATB (vv. 1,2,4) | *[[Gloria laus (Christopher Tye)|Christopher Tye]] SATB (vv. 1,2,4) | ||
*[[Gloria, laus et honor tibi (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSSAAATTTBBB (vv. 1-6) | *[[Gloria, laus et honor tibi (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSSAAATTTBBB (vv. 1-6) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Who in the Lord’s Name comest, | Who in the Lord’s Name comest, | ||
The King and Blessèd One. | The King and Blessèd One. | ||
:''All glory, | :''All glory, etc'' | ||
3. The company of angels | 3. The company of angels | ||
Are praising thee on high, | Are praising thee on high, | ||
And mortal men and all things | And mortal men and all things | ||
Created make reply. | Created make reply. | ||
:''All glory, | :''All glory, etc'' | ||
4. The people of the Hebrews | 4. The people of the Hebrews | ||
With palms before thee went; | With palms before thee went; | ||
Our prayer and praise and anthems | Our prayer and praise and anthems | ||
Before thee we present. | Before thee we present. | ||
:''All glory, | :''All glory, etc'' | ||
5. To thee, before thy passion, | 5. To thee, before thy passion, | ||
They sang their hymns of praise; | They sang their hymns of praise; | ||
To thee, now high exalted, | To thee, now high exalted, | ||
Our melody we raise. | Our melody we raise. | ||
:''All glory, | :''All glory, etc'' | ||
6. Thou didst accept their praises; | 6. Thou didst accept their praises; | ||
Accept the prayers we bring, | Accept the prayers we bring, | ||
Line 59: | Line 59: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
1. Gloria, laus et honor | 1. Gloria, laus et honor | ||
tibi sit, Rex Christe Redemptor. | tibi sit, Rex Christe Redemptor. | ||
Cui puerile decus | Cui puerile decus | ||
prompsit hosanna pium. | prompsit hosanna pium. | ||
2. Israel es tu Rex, | 2. Israel es tu Rex, | ||
Davidis inclyta proles: | Davidis inclyta proles: | ||
Nomine in Domini, | Nomine in Domini, | ||
Rex benedicte, venis. | Rex benedicte, venis. | ||
: | : | ||
4. Plebs Hebræa tibi | 4. Plebs Hebræa tibi | ||
cum palmis obvia venit: | cum palmis obvia venit: | ||
Cum prece, voto, hymnis, | Cum prece, voto, hymnis, | ||
adsumus ecce tibi. | adsumus ecce tibi. | ||
}} | }} |
Revision as of 02:06, 8 April 2021
General information
Motet and hymn for Palm Sunday.
Lyricist: Theodulf of Orléans , circa 820 (Gloria, laus, et honor)
Translator: John Mason Neale, 1851.
Settings by composers
In English
|
In Latin
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Francisco López Capillas — Gloria, laus
- Francisco López Capillas — Gloria, laus (II)
Text and translations
English text 1. All glory, laud and honour, |
Latin text 1. Gloria, laus et honor 4. Plebs Hebræa tibi |