Ahi, dispietata morte! (Luca Marenzio): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Created PDF file from NWC, added links to PDF, MID and NWC files, added score info, changed edition notes, rm 'BR_links_to_update' template) |
m (Text replace - ''''CPDL #1257:'''' to '{{CPDLno|1257}}') |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' {{NWC}} | :'''Edition notes:''' {{NWC}} | ||
* | *{{CPDLno|1257}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mare-ahi.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mare-ahi.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/mare-ahi.zip Finale 2000] | ||
{{Editor|Claudio Macchi|2000-08-24}}{{ScoreInfo|Letter|3|68}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Claudio Macchi|2000-08-24}}{{ScoreInfo|Letter|3|68}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. {{ScoreError|minor mistakes in the text}} | :'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. {{ScoreError|minor mistakes in the text}} |
Revision as of 08:05, 11 November 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #14923: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-10). Score information: A4, 3 pages, 33 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #01257: Finale 2000
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-24). Score information: Letter, 3 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
- Possible error(s) identified. Error summary: minor mistakes in the text See the discussion page for full description.
General Information
Title: Ahi, dispietata morte!
Composer: Luca Marenzio
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Ahi, dispietata morte!
Ahi, crudel vita!
L’una m'ha posto in doglia
E mie speranze acerbament’ha spente:
L’altra mi tien qua giù contra mia voglia
E lei che se n’è gita seguir non posso
Ch’ella no’l consente:
Ma pur ognor presente
Nel mezzo del mio cor madonna siede
E qual è la mia vita ella se'l vede.