Ahi, disperata vita (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
 
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2014-12-29}} {{CPDLno|33965}} [[Media:Gesualdo_Ahi,_disperata_vita.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesualdo_Ahi,_disperata_vita.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2014-12-29}} {{CPDLno|33965}} [[Media:Gesualdo_Ahi,_disperata_vita.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesualdo_Ahi,_disperata_vita.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Christos Christodoulou|2014-12-29}}{{ScoreInfo|A4|4|44}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Christos Christodoulou|2014-12-29}}{{ScoreInfo|A4|4|44}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes| }}
:{{EdNotes|}}


*{{PostedDate|2010-03-17}} {{CPDLno|21244}} [[Media:Ges-ahi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ges-ahi.MID|{{mid}}]] [[Media:Ges-ahi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ges-ahi.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{PostedDate|2010-03-17}} {{CPDLno|21244}} [[Media:Ges-ahi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ges-ahi.MID|{{mid}}]] [[Media:Ges-ahi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ges-ahi.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)

Latest revision as of 06:48, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-12-29)  CPDL #33965:     
Editor: Christos Christodoulou (submitted 2014-12-29).   Score information: A4, 4 pages, 44 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2010-03-17)  CPDL #21244:        (Finale 2008)
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2010-03-17).   Score information: A4, 3 pages, 75 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ahi, disperata vita
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1595 in Madrigali a 5 voci, libro terzo, no. 2
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ahi, disperata vita,
Che fuggendo il mio bene,
Miseramente cade in mille pene!
Deh, torna alla tua luce alma e gradita
Che ti vuol dar aita!

English.png English translation

Ah, desperate life,
Which, whilst fleeing from my loved one,
fallst miserably into a thousand torments.
Oh, turn to your sweet and gracious light,
which wants to give you comfort.