Agnus Dei
Source
From the Ordinary of the Mass and Requiem.
Settings by composers
In Latin, unless otherwise indicated.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Frank Adlam — Office of Holy Communion
- Anonymous — Agnus Dei, Old Hall 139
- Benedictus Appenzeller — Agnus Dei
- Edward Bairstow — Service for the Office of Holy Communion for voices in unison
- Ludwig van Beethoven — Dona nobis pacem
- Georges Bizet — Agnus Dei
- Anton Bruckner — Messe für den Gründonnerstag, WAB 9
- Tomaso Cecchino — Agnus Dei
- Donna DiBella — Agnus Dei
- Marcel le Gan — Agnus Dei
- Mariano Garau — Agnus Dei 2024
- Mariano Garau — Agnus Dei III
- Mariano Garau — Agnus Dei IV
- Charles Gounod — Agnus Dei, CG 56c1
- John Hetland — Agnus Dei
- John Hetland — Agnus Dei (round)
- Heinrich Isaac — Missa de Beata Virgine a 5
- Joseph Knapicius — Agnus Dei - A Celebration of Life!
- Leone Leoni — Agnus Dei
- Éric Leroy — Agnus Dei
- José Maurício Nunes Garcia — Creed in C (1820)
- José Maurício Nunes Garcia — Creed in C II (arr.)
- José Maurício Nunes Garcia — Creed in D
- José Maurício Nunes Garcia — Creed in D - II
- José Maurício Nunes Garcia — Kyrie and Creed for Palm Sunday
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday - II
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday I
- Oliver — Agnus Dei
- Paolo Pandolfo — Agnello di Dio I
- Paolo Pandolfo — Agnus Dei
- Paolo Pandolfo — Agnus Dei I
- Paolo Pandolfo — Agnus Dei II
- Lorenzo Perosi — Missa Pontificalis secunda - Agnus Dei
- Richard Quesnel — Agnus Dei - Messe de la Trinité
- Charles Villiers Stanford — Benedictus and Agnus Dei in B flat
- Charles Villiers Stanford — Benedictus and Agnus Dei in F
- Gabrael StClair — Lenten Agnus Dei
- Victor Wilburn — Agnus Dei
- Eyolf Østrem — O du Guds Lam
Text and translations
Latin text Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us. 除免世罪的天主羔羊,求祢垂憐我們。 Public domain, submitted by Sylvain Machefert Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt, erbarme dich unser. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi. Lam Gods, dat de zonden der wereld wegdraagt, ontferm u over ons. Dieva Jērs, kas nes pasaules grēkus, apžēlojies par mums! Public domain, submitted by Tito Pao |
Portuguese translation Cordeiro de Deus que tiras o pecado do mundo, tem piedade de nós. Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros. Isten báránya, Te elveszed a világ bűneit, irgalmazz nekünk! Jumalan Karitsa, joka kannat maailman synnin, armahda meitä O du Guds lam, som bærer verdens synd, forbarm dig over os. ลูกแกะพระเจ้า ผู้ทรงลบล้างบาปของโลก ทรงพระกรุณาเทอญ Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami. 하느님의 어린양, 세상의 죄를 거두시는 주님, 저희에게 자비를. Lạy Chiên Thiên Chúa, Đấng xóa tội trần gian, xin thương xót chúng con. |
Requiem variant
Latin text Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Lamb of God, who take away the sins of the world, grant them rest. 除免世罪的天主羔羊,求祢賜給他們安息。 Public domain, submitted by Sylvain Machefert Lam Gods, dat de zonden der wereld wegdraagt, geef hem vrede. |
Portuguese translation Cordeiro de Deus que tiras o pecado do mundo, dá-lhes o descanso. Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, dales el descanso. O du Guds lam, som bærer verdens synder, giv dem hvile. 하느님의 어린양, 세상의 죄를 거두시는 주님, 저들에게 안식을. |
External links
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- Chinese translations
- French translations
- German translations
- Italian translations
- Dutch translations
- Latvian translations
- Tagalog translations
- Portuguese translations
- Spanish translations
- Hungarian translations
- Finnish translations
- Danish translations
- Thai translations
- Polish translations
- Korean translations
- Vietnamese translations
- Text pages