Adorna thalamum a 8 (Francesco Soriano): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1")
m (Text replacement - " " to " ")
(13 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:


==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2016-11-13}} {{CPDLno|41843}} [[Media:Soriano-AdornaThalamum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:AdornaThalamum.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Adrian Wall|2016-11-13}}{{ScoreInfo|A4|6|679}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Transposed up a tone, for {{cat|SATB.SATB}}. Note values halved.


* {{CPDLno|29388}} [[Media:1,35_Soriano,_F._Adorna_thalamum_a_8.pdf|{{pdf}}]] [[Media:1,35_Soriano,_F._Adorna_thalamum_a_8.mid|{{mid}}]]  
*{{PostedDate|2013-06-16}} {{CPDLno|29388}} [[Media:1,35_Soriano,_F._Adorna_thalamum_a_8.pdf|{{pdf}}]] [[Media:1,35_Soriano,_F._Adorna_thalamum_a_8.mid|{{mid}}]] [[Media:1,35_Soriano,_F._Adorna_thalamum_a_8.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-16}}{{ScoreInfo|A4|6|117}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-16}}{{ScoreInfo|A4|6|117}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Adorna thalamum a 8''<br>
{{Title|''Adorna thalamum a 8''}}
{{Composer|Francesco Soriano}}
{{Composer|Francesco Soriano}}


{{Voicing|8|SATB.SATB}}<br>
{{Voicing|8|SATB.SATB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}} for {{Cat|Candlemas|Purification of the BVM}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}} ''{{Cat|Promptuarium musicum}}'' (part 1) 1611
{{Pub|1|1611|in ''{{NoComp|Promptuarium musicum, Pars Prima|Abraham Schadaeus}}''|no=35}}


'''Description:'''  
'''Description:'''


'''External websites:'''
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Adorna thalamum tuum}}
{{LinkText|Adorna thalamum tuum}} Soriano's text differs from others in the second line:
{{Top}}{{Text|Latin|
Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum:
amplectere Messiam gratulare huiusce matri:
ipsa enim portat Regem gloriae novi luminis.
Subsistit Virgo, adducens manibus Filium
ante luciferum genitum:
quem accipiens Simeon in ulnas suas praedicavit populis
Dominum eum esse vitae et mortis et Salvatorem mundi.
}}
{{mdl}}{{Translation|English|
Adorn your bridal chamber, Sion, and receive Christ the King:
embrace the Messiah and congratulate his mother:
for she carries the King of glorious new light.
She remains a virgin, bringing in her hands a son,
conceived before the morning star:
whom Simeon, taking him in his arms, proclaimed to the people
to be the Lord of life and death, and saviour of the world.
}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:35, 13 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-11-13)  CPDL #41843:     
Editor: Adrian Wall (submitted 2016-11-13).   Score information: A4, 6 pages, 679 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Transposed up a tone, for SATB.SATB. Note values halved.
  • (Posted 2013-06-16)  CPDL #29388:       
Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-16).   Score information: A4, 6 pages, 117 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Adorna thalamum a 8
Composer: Francesco Soriano

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB

Genre: SacredMotet for Purification of the BVM

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Promptuarium musicum, Pars Prima, no. 35

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Adorna thalamum tuum. Soriano's text differs from others in the second line:

Latin.png Latin text

Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum:
amplectere Messiam gratulare huiusce matri:
ipsa enim portat Regem gloriae novi luminis.
Subsistit Virgo, adducens manibus Filium
ante luciferum genitum:
quem accipiens Simeon in ulnas suas praedicavit populis
Dominum eum esse vitae et mortis et Salvatorem mundi.
 

English.png English translation

Adorn your bridal chamber, Sion, and receive Christ the King:
embrace the Messiah and congratulate his mother:
for she carries the King of glorious new light.
She remains a virgin, bringing in her hands a son,
conceived before the morning star:
whom Simeon, taking him in his arms, proclaimed to the people
to be the Lord of life and death, and saviour of the world.