Adieu! my native shore (Robert Lucas Pearsall): Difference between revisions
(Work page updated with new work entry) |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
'''Title:''' ''Adieu! my native shore''<br> | '''Title:''' ''Adieu! my native shore''<br> | ||
{{Composer|Robert Lucas Pearsall}} | {{Composer|Robert Lucas Pearsall}} | ||
{{Lyricist|George | {{Lyricist|George Gordon Byron}} | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
Line 23: | Line 23: | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 13:07, 10 December 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2019-12-10). Score information: A4, 5 pages, 92 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2018-04-30). Score information: A4, 5 pages, 87 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Adieu! my native shore
Composer: Robert Lucas Pearsall
Lyricist: George Gordon Byron
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: A cappella
First published:
Description: Pearsall's marriage of Byron's words with the tune (adapted) of Heinrich Isaac's "Innsbruck ich muss dich lassen".
External websites:
Original text and translations
English text
Adieu, adieu! my native shore
Fades o'er the waters blue;
The night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
Yon sun that sets upon the sea
We follow in his flight;
Farewell awhile to him and thee,
My native land, good night.
With thee, my bark, I'll swiftly go
Athwart the foaming brine;
Nor care what land thou bear'st me to,
So not again to mine.
Welcome, welcome, ye blue waves,
And when you fail my sight,
Welcome, ye deserts, and ye caves,
My native land, good night.