Ach weh des Leiden (Hans Leo Hassler): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
(+Editor) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #10897:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] | *'''CPDL #10897:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] | ||
{{Editor|Brian Russell|2006-01-31}} '''Score information:''' Letter, 3 pages, 50 kbytes {{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' All selections listed alphabetically by composer’s name. | :'''Edition notes:''' All selections listed alphabetically by composer’s name. | ||
*'''CPDL #204:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hassler/hass-ach.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/hassler/hass-ach.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/hassler/hass-ach.zip Finale 1998] | *'''CPDL #204:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hassler/hass-ach.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/hassler/hass-ach.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/hassler/hass-ach.zip Finale 1998] | ||
{{Editor|Rafael Ornes|1999-06-23}} '''Score information:''' 72 kbytes {{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. | :'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. | ||
Revision as of 23:00, 7 January 2009
Music files (2 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-01-31). Score information: Letter, 3 pages, 50 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: All selections listed alphabetically by composer’s name.
- CPDL #204: Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-06-23). Score information: 72 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
General Information
Title: Ach weh des Leiden
Composer: Hans Leo Hassler
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Ach weh des Leiden,
muss es dann sein gescheiden?
Ach weh mir Armen,
wen sollt's doch nicht erbarmen?
Ach weh der Schmerzen,
so ich empfind im Herzen.
Herzen. muss ich dich dann aufgeben,
so kost's mein Leben.
English translation
by Mick Swithinbank
Alas, what sorrow I feel:
must we part?
Alas, poor me,
who would not sympathise with my plight?
Alas, what pain
I feel in my heart.
If I must give you up
it will cost me my life.