Accessit ad Jesum (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Updating edition details to reflect revised editions)
Line 2: Line 2:
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate| 2021-05-18}} {{CPDLno|56523}} [[Media:RSU-051A_Manchicourt_—_Accessit_ad_Jesum_a5_(-1.0).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Accessit_ad_Jesum_a5_(RSU-051A_-1.0).midi|{{mid}}]]
*{{PostedDate| 2021-05-18}} {{CPDLno|56523}} [[Media:RSU-051A_Manchicourt_—_Accessit_ad_Jesum_a5_(-1.0).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Accessit_ad_Jesum_a5_(RSU-051A_-1.0).midi|{{mid}}]]
{{Editor|Andrew Fysh|2020-01-04}}{{ScoreInfo|A4|12|357}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Andrew Fysh|2020-01-04}}{{ScoreInfo|A4|13|357}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|Transposed one tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #56522 below. Revised edition uploaded 18 May 2021.}}
:{{EdNotes|Transposed one tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #56522 below. Revised edition uploaded 12 June 2021.}}
*{{PostedDate| 2021-05-18}} {{CPDLno|56522}} [[Media:RSU-051_Manchicourt_—_Accessit_ad_Jesum_a5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Accessit_ad_Jesum_a5_(RSU-051).midi|{{mid}}]]
*{{PostedDate| 2021-05-18}} {{CPDLno|56522}} [[Media:RSU-051_Manchicourt_—_Accessit_ad_Jesum_a5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Accessit_ad_Jesum_a5_(RSU-051).midi|{{mid}}]]
{{Editor|Andrew Fysh|2020-01-04}}{{ScoreInfo|A4|12|350}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Andrew Fysh|2020-01-04}}{{ScoreInfo|A4|13|350}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the original source listed below. Revised edition uploaded 18 May 2021.}}
:{{EdNotes|At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the original source listed below. Revised edition uploaded 12 June 2021.}}
==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Accessit ad Jesum'' (2.p. ''Respondens autem Jesus'')<br>
'''Title:''' ''Accessit ad Jesum'' (2.p. ''Respondens autem Jesus'')<br>

Revision as of 11:53, 12 June 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-05-18)  CPDL #56523:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-01-04).   Score information: A4, 13 pages, 357 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed one tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #56522 below. Revised edition uploaded 12 June 2021.
  • (Posted 2021-05-18)  CPDL #56522:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-01-04).   Score information: A4, 13 pages, 350 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the original source listed below. Revised edition uploaded 12 June 2021.

General Information

Title: Accessit ad Jesum (2.p. Respondens autem Jesus)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: Matthew 20:20–23

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotetResponsory from the Gospel for the Feast of St James or St John

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1560 in Liber quatuor missarum musicalium nec non aliquot carminum ecclesiasticorum Petre de Manchicourt… (Montserrat, Biblioteca del Monestir, MS 772)
Description: A setting of text from the Gospel for St James' Day (also for the Feast of John the Apostle, his brother). An inscription in the source indicates that Manchicourt composed this for St James' Day (25 July) at the Royal Court in Madrid in 1560.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Accéssit ad Jesum mater filiórum Zebadaei
cum fíliis suis, petens áliquid ab eo.
Qui dixit ei: Quid vis?
   Dic ut sédeant hi duo fílii mei,
   unus ad déxteram tuam,
   et unus ad sinístram in regno tuo.

Respóndens autem Jesus, dixit:
   Nescítis quid petátis.
   Sedére autem ad déxteram meam vel ad
   sinístram meam non est meum dare vobis,
   sed quibus parátum est a Patre meo.

English.png English translation

Then came to Jesus the mother of Zebedee's children
with her sons, desiring a certain thing of him.
And he said unto her, “What wilt thou?”
   “Grant that these my two sons may sit,
    the one on thy right hand,
    and the other on the left in thy kingdom.”

But Jesus answered and said,
    “Ye know not what ye ask.
     To sit on my right hand and on
     my left is not mine to give,
     but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.”