A lua girou (Traditional): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
(→Original text and translations: Added {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
molhadinha de suor? | molhadinha de suor? | ||
3. Vamos, mana, tu me | 3. Vamos, mana, tu me abanas… | ||
eu numa pedra e tu noutra, | eu numa pedra e tu noutra, | ||
contando nossas histórias, | contando nossas histórias, | ||
de que a sorte nos foi pouca!}} | de que a sorte nos foi pouca!}} | ||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 18:35, 24 January 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #01535: Encore
- Editor: Cesar Cerasomma (submitted 2000-10-25). Score information: Letter, 2 pages, 87 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: A Lua Girou
Composer: Anonymous (Traditional)
Arranger: Ana Yara Campos
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Folksong
Language: Portuguese
Instruments: A cappella
Published:
Description: Traditional folk song from Bahia, Brazil.
External websites:
Original text and translations
Portuguese text
1. A lua girou, girou,
traçou no céu um compasso.
- Lua, eu bem queria fazer
um travesseiro dos teus braços!
(Gira lua, lá no céu a lua ilumina.)
2. Guilhermina, tu te alembras
daquela tarde de sol
em que caíste em meus braços,
molhadinha de suor?
3. Vamos, mana, tu me abanas…
eu numa pedra e tu noutra,
contando nossas histórias,
de que a sorte nos foi pouca!