¡Oh ven tú! (Alberto Álvarez Calero): Difference between revisions
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Language|Spanish}} | {{Language|Spanish}} | ||
{{Instruments|A capella}} | {{Instruments|A capella}} | ||
{{Published|}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' |
Revision as of 14:59, 30 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Alberto Álvarez Calero (submitted 2015-10-04). Score information: A4, 4 pages, 74 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: ¡Oh ven tú!
Composer: Alberto Álvarez Calero
Lyricist: G. A. Becquercreate page
Number of voices: 4 vv.vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Unknown
Language: Spanish
Instruments: A capella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Yo soy ardiente, yo soy morena,
Yo soy el símbolo de la pasión;
De ansia de goces mi alma está llena.
— ¿A mí me buscas? — No es á tí; no.
— Mi frente es pálida; mis trenzas de oro:
Puedo brindarte dichas sin fin;
Yo de ternura guardo un tesoro.
— ¿A mí me llamas? — No; no es á tí.
— Yo soy un sueño, un imposible,
Vano fantasma de niebla y luz;
Soy incorpórea, soy intangible;
— No puedo amarte. — ¡Oh, ven; ven tú!
English translation
I'm burning, I'm brown,
I am the symbol of passion;
Lust for pleasures of my soul is full.
- To me you're looking for me? - It's not you; do not.
- My face is pale; my golden tresses:
I can give you those endless;
I keep a treasure of tenderness.
- To me you call me? - Do not; it's not you.
- I am a dream, an impossible,
Vain phantom of mist and light;
I am bodiless, I am intangible;
I can not love you. - Oh, come; see you!