Surge illuminare Jerusalem, quia venit
General information
Source of text is Isaiah 60:1-2 (Vulgate), with the insertion of Jerusalem. Also see Surge, illuminare Jerusalem, Tunc videbis.
Notes on selected settings
- William Byrd AATB (v. 1 only)
- Crecquillon a 4
- Francisco Guerrero capitulum in plainchant
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATB.SATB or ATTB.ATTB
Settings by composers (automatically updated)
- Johannes de Bacchius — Surge, illuminare, Jerusalem Latin SSATB,AATTB
- William Byrd — Surge, illuminare, Jerusalem Latin AATB
- Francesco Corteccia — Surge, illuminare Jerusalem Latin SSATB
- Mariano Garau — Surge, illuminare, Jerusalem Latin SSAA
- Francisco Guerrero — Visperas de Reyes Latin SSAATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Surge illuminare Jerusalem Latin SATB.SATB
- Hieronymus Praetorius — Surge illuminare Latin SATB.SATB
- Vincenzo Ruffo — Surge, illuminare Latin SATTTB
- Johann Hermann Schein — Surge, illuminare, Jerusalem Latin SSAT.ATBB, SAAT.TTBB
Text and translations
Latin text1 Surge, illuminare, [Jerusalem], quia venit lumen tuum, et gloria Domini super te orta est. |
English translation1 Arise, shine [O Jerusalem]; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. |
German translationMache dich auf, werde licht; denn dein Licht kommt, und die Herrlichkeit des HERRN geht auf über dir! |
Latin text
English translation
German translation