Verbum caro factum est (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Encore_Icon2.png Encore
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-11-07)  CPDL #61228:       
Editor: Leonardo Lollini (submitted 2020-11-07).   Score information: A4, 2 pages, 124 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Modern clefs. Original pitch.
  • (Posted 2017-11-19)  CPDL #47479:       
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-19).   Score information: A4, 1 page, 51 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2017-06-22)  CPDL #45115:   
Editor: Per Åberg (submitted 2017-06-22).   Score information: A4, 1 page, 1.02 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Photocopy of hand transcription.
  • (Posted 2012-08-30)  CPDL #27043:     
Editor: Lewis Jones (submitted 2012-08-30).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: Personal
Edition notes: In original key of F (altus at tenor octave).
  • (Posted 2008-10-22)  CPDL #18169:   
Editor: F. L. Dunkin Wedd (submitted 2008-10-22).   Score information: A4, 3 pages, 98 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Version with alto written at pitch.
  • (Posted 2004-07-03)  CPDL #07441:  Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03).   Score information: A4, 1 page, 70 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2004-01-14)  CPDL #06474:     
Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2004-01-14).   Score information: A4, 2 pages, 70 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2002-07-11)  CPDL #03831:  Network.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-11).   Score information: A4, 1 page, 19 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer.
  • (Posted 2001-03-14)  CPDL #02167:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-14).   Score information: Letter, 2 pages, 4.63 MB   Copyright: Religious
Edition notes:
  • (Posted 2000-12-06)  CPDL #01842:         
Editor: Francisco Alfonso Valdivia Sevilla (submitted 2000-12-06).   Score information: A4, 1 page, 15 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: a tone higher in G.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: m9 alto 3rd note should be E
  • (Posted 1999-10-16)  CPDL #00007:         
Editors: Paco Marmol and Manolo Casaus (submitted 1999-10-16).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: in F.

General Information

Title: Verbum caro factum est
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB, ATTB or ATBB
Genre: SacredVillancico

Languages: Latin, Spanish
Instruments: A cappella

First published: 1556 in Cancionero de Upsala, no. 39, p. 33
Description: the opening quotes the gregorian melody of the final responsory of Christmas Matins

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin and Spanish.png Spanish text

Verbum caro factum est
Porque todos os salvéis,
porque todos os salvéis.

Y la Virgen le dezía:
Vida de la vida mia,
Hijo mio, ¿qué os haría,
Que no tengo en qué os echéis?

Verbum caro factum est
Porque todos os salvéis,
porque todos os salvéis.

O riquezas (temporales/terrenales),
¿No daréis unos pañales
A Jesu que entre animales
Es nasçido según véis?

Verbum caro factum est
Porque todos os salvéis

English.png English translation

Verbum caro factum est
for the salvation of us all.

And the Virgin spoke to Him:
Life of my life,
My son, what shall I do,
having nothing in which to dress you?

O you the rich of this world,
will you not give a swaddling cloth
to Jesus, born amidst the beasts
as you may behold?

German.png German translation

Das Wort ist Fleisch geworden
damit ihr alle erlöst werdet.

Und die Jungfrau sprach zu ihm:
„Leben meines eigenen Lebens,
mein Sohn, was würde ich für dich tun,
habe ich doch nichts, worauf du liegen kannst?“

O irdische Reichtümer,
würdet ihr nicht einige Windeln schenken
an Jesus, der mitten unter Tieren
geboren ist, wie ihr hier seht?

Italian.png Italian translation

Il Verbo si è fatto carne
Affinché tutti siano salvati.

E la Vergine gli diceva:
“Vita della mia vita,
Figlio mio, cosa devo fare,
non avendo niente con cui vestirti?”

O ricchezze terrene,
non dareste delle fasce
a Gesù, nato, come vedete,
in mezzo alle bestie?