Trist' Amarilli mia (Philippe Verdelot)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-04-17)  CPDL #64087:       
Editor: Pothárn Imre (submitted 2021-04-17).   Score information: A4, 4 pages, 109 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from "Tutti li madrigali del primo e del secondo libro a quattro voci", 1556, Gardano. Original key and note values.

General Information

Title: Trist' Amarilli mia
Composer: Philippe Verdelot
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
First published: 1530 in Libro primo de la serena (Valerio Dorico), Rome, Edition 1, no. 3
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Trist’ Amarilli mia: dunqu’è pur vero
Che di Titiro tuo sì stranamente
Vada la gregg’ errand’ ed ei dolente
Lasc’il bel Tebro e Vaticano altero.
Oimè ch’io veggio dentro nel pensiero
Le frond’a terra spars’onde sovente
S’udian Pastori all’ombra dolcemente
Di te cantar il che mai più non spero
Ben saria meglio haver da te la fame
Cacciat’in mezz’i campi scalz’e scinta
Povera sol con le castagn’amate
Ch’i pomi ond’ Athalant’anchor fu vinta
Ti spoglian duramente libertade
E’l tuo soccorso non è pur chi chiami.

English.png English translation

Poor Amaryllis, it is thus true indeed
that the flock of your Tityrus
wanders away so strangely, and that he sadly
leaves the beautiful Tiber and mighty Vatican.
Alas, in my thoughts I see
The leaves strewn on the ground where often
One could hear shepherds in the shade
Singing sweetly about you, which I can no longer
hope for It would be better to have you hunger
Chased into the middle of fields, barefoot and
undressed, Poor save for the beloved chestnuts,
Rather than have the apples that conquered
Atalanta strip you of your freedom;
For those whom you call for help are not your succour.