Tota pulchra es Maria

From ChoralWiki

General information

A Marian motet beginning with The Song of Solomon 4:7 (substituting "Maria" for "amica" and adding "originalis" after macula) and adding acclamations from Judith 15:10 and a request for intercession.

See also Tota pulchra es, amica mea.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Tota pulchra es, Maria
Et macula originalis non est in te.
Tu gloria Jerusalem
Tu laetitia Israel
Tu honorificentia populi nostri
Tu advocata peccatorum
O Maria, virgo prudentissima
Mater clementissima
Ora pro nobis
Intercede pro nobis
Ad Dominum Jesum Christum.

Polish.png Polish translation

Całaś piękna jest, Maryjo
i zmazy pierworodnej nie ma w Tobie.
Tyś chwałą Jeruzalem,
Tyś weselem Izraela.
Tyś chlubą ludu naszego,
Tyś orędowniczką grzesznychm
O Maryjo. Alleluja.

English.png English translation

Thou art all fair, Mary
And the original stain is not in thee
Thou art the glory of Jerusalem,
Thou art the joy of Israel,
Thou art the honor of our people,
Thou art the advocate of sinners.
O Mary, virgin most wise,
Mother most clement
Pray for us,
Intercede for us
With Our Lord Jesus Christ.

External links

Donations.png


Please support CPDL with a donation! All major credit cards as well as checks are accepted. Please visit this page for details.

View the Wikipedia article on Tota pulchra es Maria.