Talk:Hear my prayer/O for the wings of a dove (Felix Mendelssohn)
Original German vs. English translation
Hello, I have sung this work in German. AFAIK the original text is German, and I must say it is Superior to the English translation. I am a Dutch (technical) translator, with an about equal command of both English and German. —The preceding unsigned comment was added by LtB (talk • contribs) on 10:43, 26 November 2007.
- Hi there. I'm sure you're right and I will switch round the texts/translations on the page so that the (original) German text is presented as such. It will also be necessary to move the page. Is the German title "Hör' mein Bittern"? If you have a source and the software, consider adding an edition with the German text. As CPDL is sorely lacking in one, it would be great to have one contributed. Regards --Bobnotts talk 03:55, 26 November 2007 (PST)
The original text is in fact the English one! It was written by William Bartholomew. For further info see Hear My Prayer on Wikipedia. RMD 11:59, 2 July 2010 (UTC)
Comparison with other editions
CPDL Edition #2539 was compared with Novello edition 29 0117 10 (English text), and with Breitkopf & Härtel edition M.B. 103 (German text). The Breitkopf & Härtel edition is available at IMSLP with IMSLP #40163. The following differences were identified:
- Soprano solo, bar 66: the first note is C in the CPDL edition, D in the other editions.
- Tenor and bass, bar 103: first syllable is “cry” in the CPDL edition, “hear” in Novello.
- Soprano solo, bar 133: positioning of syllables on notes looks a little bit garbled in the CPDL edition, however text is correct.
- Soprano solo, bar 201: a syllable “for” is present on the last-but-one note (B) in the Novello edition, while it is omitted in the CPDL edition.
The choir training aids available at Choralia are consistent with the Novello edition for English text, and with the Breitkopf & Härtel edition for German text. Comparison made by Max a.k.a. Choralia 13:04, 11 February 2010 (UTC)