Salve Regina (William Horwood)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
MuScor.png MuseScore
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Bert Schreuder (submitted 2022-11-28).   Score information: A4, 13 pages, 314 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a fourth, note values halved. Ligatures indicated with brackets above the notes.
  • (Posted 2021-06-17)  CPDL #64796:         
Editor: Michael Winter (submitted 2021-06-17).   Score information: A4, 19 pages, 265 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original note-values and pitch have been retained. Efforts have also been made to retain source spellings. Please feel free to get in contact if you would like a transposition. Suggested pitch for performance is a fourth lower than notated.
  • (Posted 2020-01-01)  CPDL #56477:     
Editor: John Hetland (submitted 2020-01-01).   Score information: Letter, 17 pages, 1.77 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: The Eton Choirbook, 2nd ed., vol. I, ed. Frank Ll. Harrison, 1967. Notation here is a fourth lower than the original, with time values halved. Translation, text underlay, and editorial accidentals (see note, last page) are by John Hetland and the Renaissance Street Singers. 2 Feb 2019,

General Information

Title: Salve Regina
Composer: William Horwood
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SATBB
Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: ca. 1500, in the Eton Choirbook.
Description: Marian Antiphon from the week after Pentecost until Advent

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Salve regina, mater misericordiae;
vita dulcedo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules filii Evae.
Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle.
Eya ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui nobis post hoc exsilium ostende.
Virgo mater ecclesiae, aeterna porta gloriae,
esto nobis refugium apud Patrem et Filium.
O clemens. Virgo clemens, virgo pia, Virgo dulcis O Maria,
exaudi preces omnium ad te pie clamantium.
O pia, funde preces tuo nato crucifixo, vulnerato,
et pro nobis flagellato, Spinis puncto, felle potato.
O dulcis Maria, salve.

English.png English translation

Hail queen, mother of mercy;
hail to our sweet life and our hope.
To you we cry out, the exiled children of Eve.
To you we sigh and weep in this vale of tears.
Yea, then, our advocate,
turn those merciful eyes of thine upon us;
and Jesus, the blessed fruit of your womb, show Him to us
after this exile.
Virgin mother of the church, eternal gate of glory,
be our refuge with the Father and the Son.
O merciful one. Merciful virgin, pious virgin, sweet virgin O Mary,
hear the prayers of all who cry to you in piety.
O pious one, pour out your prayers to your crucified, wounded child,
scourged for our sake, pierced with thorns, given gall to drink.
O sweet Mary, hail!