Emendemus in melius (Jean Richafort)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
MuScor.png MuseScore
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-04-29)  CPDL #80437:       
Editor: Bert Schreuder (submitted 2024-04-29).   Score information: A4, 9 pages, 227 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch, note values halved. Published by Pierre Attaingnant in 1528 in "13_Motetz_nouvelement_composez". All motets are anonymous in that source. Ascribed to Richafort in https://digi.vatlib.it/view/MSS_Capp.Sist.46
  • (Posted 2015-06-24)  CPDL #35884:    (MIDI)  
Editor: Charles Young (submitted 2015-06-24).   Score information: Letter, 7 pages, 133 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Original key. Note values have been reduced by half. Mensurstrich layout.

General Information

Title: Emendemus in Melius
Composer: Jean Richafort
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

    Manuscript 1518 in the Medici Codex, no. 14
First published: 1521 in Motetti libro primo (Antico), no. 9
    2nd published: c.1521 in Motetti et carmina gallica (Antico?), no. 16
    Manuscript 1520–1530 in I-MOd MS Mus.III, no. 69
    Manuscript c.1527 in Cappella Sistina MS 46, no. 21
    3rd published: 1529 in Motetz nouvellement composez (Attaingnant), no. 9
    4th published: 1553 in Liber primus collectorum modulorum (Du Chemin & Goudimel), no. 10
Description: Two part motet based on Matins Responsory for Lent I & Distribution of Ashes on Ash Wednesday.

External websites:

Original text and translations

Not quite the version at Emendemus in melius.

Latin.png Latin text

Emendemus in melius
quae ignoranter peccavimus;
ne subito praeoccupati die mortis,
quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus.
Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi.
Adjuva nos, Deus salutaris noster,
et propter honorem nominis tui libera nos.
Peccavimus cum patribus nostris;
injuste egimus, iniquitatem fecimus.
Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
(Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)

English.png English translation

Let us amend for the better in those things
in which we have sinned through ignorance;
lest suddenly overtaken by the day of death,
we seek space for repentance, and be not able to find it.
Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.
Help us, O God of our salvation,
and for the honor of thy name deliver us.
We have sinned with our fathers;
we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.
Translation by St Ann choir