Dio vi salvi Regina (Francesco de Geronimo)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

Italian.png In original Italian, "Dio vi salvi Regina"

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Musc3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-06-15)  CPDL #59272:       
Editor: Pierre Bacquet (submitted 2020-06-15).   Score information: A4, 1 page, 27 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: 3 male voices (TTB). Enhanced from https://musescore.com/user/15040536/scores/4359956.
  • (Posted 2020-06-13)  CPDL #59247:       
Editor: Pierre Bacquet (submitted 2020-06-13).   Score information: A4, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: With organ accompagnment. Version seen on http://fredv.free.fr/mariage/diovisr.html

Corsican.png In Corsican version, "Diu vi salvi Regina"

  • (Posted 2014-02-08)  CPDL #31213:     
Editor: Angelina Figus (submitted 2014-02-08).   Score information: A4, 5 pages, 98 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Arranger: Angelina Figus

General Information

Title: Dio vi salvi Regina / Diu vi salvi Regina
Composer: Francesco de Geronimo
Lyricist: Francesco de Geronimo

Number of voices: 3vv   Voicing: SAA, other arrangements available
Genre: SacredHymn

Languages: Italian, Corsican
Instruments: A cappella

First published: 2009

Description:
English.png Corsican national anthem, adopted in 1735, dedicated to Virgin Maria, queen of Corsica.
Corsican.png Innu naziunale corsu adupratu in u 1735, dedicatu à a Vèrgine Marìa, regina di a Corsica.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Dio vi salvi, Regina
E Madre universale,
Per cui favor si sale
Al paradiso.

Voi siete gioia e riso
Di tutti i sconsolati,
Di tutti i tribolati
Unica speme.

A voi sospira e geme
Il nostro afflitto cuore
In un mar di dolore
E d'amarezza.

Maria, mar di dolcezza,
I vostri occhi pietosi,
Materni ed amorosi,
A noi volgete.

Noi miseri accogliete
Nel vostro santo velo.
Il vostro figlio in cielo,
A noi mostrate.

Gradite ed ascoltate,
O Vergine Maria,
Dolce, clemente e pia,
Gli affetti nostri.

Voi dai nemici nostri,
A noi date vittoria
E poi l'eterna gloria
In paradiso.

O nostra Immaculata
Vicini e lontani
I cori Lisulani
A voi per sempre.
 

Corsican.png Corsican text

Diu vi salvi Regina
È Mamma Universale
Per cui favor si sale
In Paradisu.

Voi site gioia è risu
Di tutti i scunsulati,
Di tutti i tribbulati,
Unica speme.

À voi suspira e geme
Il nostru afflittu core,
In un mar di dulore
È d'amarezza.

Maria, mar di dolcezza
I vostri ochji pietosi,
Materni ed amorosi
À noi volgete.

Noi miseri accogliete
Nel vostru santu velu
Il vostru Figliu in Cielu
À noi mustrate.

Gradite ed ascultate,
O Vergine Maria,
Dolce, clemente è pia,
Gli affetti nostri.

Voi dai nemici nostri
À noi date vittoria
È poi l'eterna gloria
In Paradisu.

French.png French translation

Que Dieu vous garde, Reine
Et Mère universelle
Par qui on s'élève
Jusqu'au paradis.

Vous êtes la joie et le rire
De tous les attristés,
De tous les tourmentés
L'unique espérance.

Vers vous soupire et gémit
Notre cœur affligé
Dans une mer de douleur
Et d'amertume.

Marie, mer de douceur,
Vos yeux pieux,
Maternels et aimants,
Tournez-les vers nous.

Nous, malheureux, accueillez-nous
En votre saint voile.
Votre fils au ciel,
Montrez-le nous.

Acceptez et écoutez,
Ô Vierge Marie,
Douce, clémente et pieuse,
Nos marques d'affection.

Sur nos ennemis,
Donnez-nous la victoire
Et l'éternelle gloire
Au paradis.

Ô notre Immaculée
Proche et lointaine
Le coeur des Île-Roussiens
Vous est acquis pour toujours.