Help:How can I add a text or translation?
CPDL is a wiki site, which means any (registered) user can edit it to add a text or translation. One goal of CPDL is to provide usable translations of choral texts. With this in mind, people are encouraged to provide texts which can then be utilized freely by choral musicians worldwide. This page contains guidelines for adding texts and translations on ChoralWiki.
One thing to note before diving in is that CPDL lists commonly set texts on separate "text pages". So rather than adding the texts and translations on individual score pages, they are collected together on these text pages. You should check the category of text pages before adding a text or translation to make sure that you are not duplicating work.
If you're looking for pages which need the text to be added, click here. If you're looking for requests for translations, click here.
Thank you for contributing to CPDL!
Adding a text or translation
You can add a text or translation to an existing page simply by clicking on the blue link [edit] that appears to the right of "Original text and translations", then typing (or pasting) the text and saving the page. If you add the following: {{Cleanup|Text/translation needs to be formatted}}, someone will tidy it up, but if you are more familiar with the wiki format or willing to learn, you can use a few extra tricks:
In the line, {{Text|<language>|put text here}}, replace "put text here" with your text, taking care not to delete the two curly-brackets at the end or the categories at the bottom of the page. If your work specified a language, then <language> should already be filled; otherwise you may need to add the language of your text.
Example 1: Adding just text
Before | You enter | Result |
---|---|---|
==Original text and translations== |
==Original text and translations== |
Original text and translationsEnglish textTest the text or text the test?
|
Other useful tools are Template:Translation, Template:Top and templates middle/mdl and bottom/btm.
Example 2: Adding text and translation in parallel columns
You enter | Result | ||
---|---|---|---|
==Original text and translations== {{top}}{{Text|Latin|Diffusa est gratia in labiis tuis: |
Original text and translations
|
If you find that you want to use more advanced formatting, a basic guide to wiki syntax is available here.
Adding a link to a text page
Before adding text, it is worth checking the list of text pages to make sure that the text and translations are not already located on one of those pages. If the text is already located on such a page, replace {{NoText|<language>|put text here}} with: {{LinkText|Text page name}} and save the page with an appropriate edit summary.
Example:
Before | You enter | Result |
---|---|---|
==Original text and translations== |
==Original text and translations== |
Original text and translationsOriginal text and translations can be found at Ave verum corpus. |
Text pages are usually created when there are two or more works which use the text, or when there are several versions of the text, or several translations. A text page have a section titled "Settings by composers" to which you can add the title of the score page or "work page" you just edited.
The title should be enclosed in double square brackets, [[ ]], so that it becomes a link to the score page (work page), and may be annotated with voicing and accompaniment (it's usually assumed works are a cappella unless otherwise described). Of course you should make sure the linked page actually uses the same text; some pages (such as Ave Maria) combine similar texts on 1 page, while other treacherously similar texts have disambiguation pages.
Other templates sometimes used after Original texts and translations
- Please see the individual templates (linked below) for further information on where to use them.
- {{ExtText}} → Visit the external website(s) listed above for the original text and/or translations.
- {{MassText}} → For information, refer to the Mass page. For texts and translations, see the individual pages: Kyrie • Gloria • Credo • Sanctus & Benedictus • Agnus Dei.
- This template allows substitution of different movements, and options for Requiem Masses. See {{MassText}} for further information.
- {{NoText}} → Text (or link to a text page) needs to be added.
- {{SeeText}} → See individual movements for texts and translations.
- {{Textless}} → No underlay text available on the score.
- {{TextUnavailable}} → Text and translations cannot be added: files links are permanently broken.
Copyright issues
First and foremost, you cannot simply copy and paste a copyrighted translation on CPDL without the translator's express permission. A common misconception is that if an individual has placed their translation of a text online, they release it into the public domain. This is simply not the case. To find out what copyright license the translation(s) is released under, try looking around the website for a copyright notice or email the author. The content on CPDL must either be the contributor's (ie. your) original work, public domain, or expressly licensed under the CPDL license.
Secondly, any texts and translations placed here can be freely used by anyone in the world under the CPDL license which is an open source license.
If you have any queries about how contributions to CPDL are licensed or what content may be legally contributed, please ask on the forums.
Texts and translations which have been submitted to CPDL but need to be moved
The following links are to pages that have many translations that need to be moved to the appropriate score or text page. The contributors have given permission for their work to be posted here. Instructions are given at the top of each page:
- ChoralWiki:Translations/St. Ann_Choir:-- checked for existing scores, but need to be rechecked periodically against new scores
- ChoralWiki:Translations/Swithinbank -- ditto
- ChoralWiki:Translations/Charles Marshall
- ChoralWiki:Texts of works not yet added -- ditto
View main help index