Amorosa guerriera (Tiburtio Massaino)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-10-13)  CPDL #66191:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2021-10-13).   Score information: A4, 6 pages, 170 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Amorosa guerriera
Composer: Tiburtio Massaino
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1597 in Fiori del Giardino, no. 25
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Amorosa guerriera, il braccio manco
Tien’al petto legato,
Non so s’ars’o piagato
O del continuo saettar già stanco.
Amor, tu che gli sei continuo al fianco,
Dimmi se’l mal che tiene
Da l’armi tue proviene
E se quest’è come facesti errore
saettendola al braccio, e non al core.

German.png German translation

Liebliche Kriegerin, den linken Arm
trägst du an die Brust gebunden,
ich weiß nicht, ob verbrannt oder verwundet
oder vom dauernden Schießen schon erschöpt.
Amor, du, der du ihr dauernd zur Seite bist,
sag mir, ob das Übel, an dem sie leidet,
von deinen Waffen kommt
und dass dem so ist, da du einen Fehler begingst
und sie am Arm trafest und nicht ins Herz.

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

Lovely warrioress, your left arm
you have tied to your breast,
I don’t know whether burnt or wounded
or tired already by continuous shooting.
Amor, you, that are continuously by her side,
tell me if the evil she bears
is caused by your arms,
and that it is so because you committed an error
and hit her at the arm instead of the heart.

Translation by Gerhard Weydt