Vergine saggia (Cipriano de Rore): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Vergine saggia, et del bel numero una
Vergine saggia, et del bel numero una
de le beate vergini prudenti,
de le beate vergini prudenti,
Line 37: Line 36:
volgi al mio dubbio stato,
volgi al mio dubbio stato,
che sconsigliato a te vèn per consiglio.
che sconsigliato a te vèn per consiglio.
</poem>
}}




[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:45, 13 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #32342:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-06-28).   Score information: A4, 5 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali) and note-values. LilyPond version: 2.18

General Information

Title: Vergine saggia
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist: Francesco Petrarca

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1548, Di Cipriano Rore et di altri eccellentissimi il terzo libro di madrigali a cinque voce, Venice, Scotto

Description: The second stanza of Petrarca's Vergine poem.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vergine saggia, et del bel numero una
de le beate vergini prudenti,
anzi la prima, et con piú chiara lampa;
o saldo scudo de l'afflicte genti
contra colpi di Morte et di Fortuna,
sotto 'l qual si trïumpha, non pur scampa;
o refrigerio al cieco ardor ch'avampa
qui fra i mortali sciocchi:
Vergine, que' belli occhi
che vider tristi la spietata stampa
ne' dolci membri del tuo caro figlio,
volgi al mio dubbio stato,
che sconsigliato a te vèn per consiglio.