Tleycantimo choquiliya (Gaspar Fernandes): Difference between revisions
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
(→Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *'''CPDL #12101:''' [{{filepath:Tleycantimo_choquiliya.pdf}} {{pdf}}] | ||
{{Editor|Vicente Chavarria|2006-07-27}}'''Score information:''' Letter, 11 pages, 232 kbytes {{Copy|Personal}} | {{Editor|Vicente Chavarria|2006-07-27}}'''Score information:''' Letter, 11 pages, 232 kbytes {{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' {{KbdRed}} | :'''Edition notes:''' {{KbdRed}} |
Revision as of 13:36, 31 January 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #12101: [ ]
- Editor: Vicente Chavarria (submitted 2006-07-27). Score information: Letter, 11 pages, 232 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
General Information
Title: Tleycantimo choquiliya
Composer: Gaspar Fernandes
Number of voices: 5vv Voicing: SATBB
Genre: Sacred, Villancico
Languages: Nahuatl, Spanish
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Nahuatl and Spanish text
Tleycantimo choquiliya
Mis prasedes, mi apisión.
Aleloya.
Dejal to el llando crecida,
miral to el mulo y el buey.
Ximoyollali, mi rey.
Tlein mitztolinia, mi vida?
No sé por qué deneis pena,
tan lindo cara de rosa.
Nocpiholotzin, niño hermosa,
nochalchiuh, naxoquena.
Jesós de mi goraçón,
no lloreis, mi pantasía.
English translation
We sing to you, little flower,
My pleasures, my passion.
Alleluia.
Leave thou the growing cry,
Behold the mule and the ox.
Take comfort, my king.
What bothers you, my beloved?
I know not what pains you,
Such beautiful rosy face,
Noble Lord, handsome child,
My gem, my white-plumed bird.
Jesus of my heart,
Do not cry, my fantasy.