Tenebrae factae sunt (Gaspar van Weerbeke): Difference between revisions
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-12-10}}" to "*") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | * {{CPDLno|30758}} [{{filepath:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.mid}} {{mid}}] | ||
{{Editor|Mick_Swithinbank|2013-12-10}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mick_Swithinbank|2013-12-10}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered. | :'''Edition notes:''' Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered. |
Revision as of 07:50, 10 March 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Mick_Swithinbank (submitted 2013-12-10). Score information: A4, 2 pages, 28 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered.
General Information
Title: Tenebrae factae sunt
Composer: Gaspar_van_Weerbeke
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1503
Description: The text partly parallels that of the Tenebrae responsory of the same name, but uses the second person of the verb to address Jesus, and is freely adapted.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Tenebræ factæ sunt, O bone Iesu,
dum te crucifixissent Iudei
et circa horam nonam exclamasti voce magna:
Deus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?
Et inclinato capite emisisti spiritum.
Cum ergo accepisses acetum dixisti: consumatum est.
English translation
Darkness fell, gentle Jesus,
when the Jews crucified you
and about the ninth hour you cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
And you bowed your head, and the spirit departed from you.
When, therefore, you had received the vinegar, you said: it is finished.