Svetye tikhii (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added text)
Line 32: Line 32:
Поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога.}}
Поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога.}}
{{middle}}
{{middle}}
{{Text|English|
{{Translation|English|
Gentle light, immortal glory of our holy Father in heaven,
Gentle light, immortal glory of our holy Father in heaven,
Holy, blessed, Jesus Christ!
Holy, blessed, Jesus Christ!

Revision as of 09:10, 20 February 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-22)  CPDL #38256:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif MusicXML
Editor: Barry Johnston (submitted 2016-01-22).   Score information: Letter, 4 pages, 93 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Words in Church Slavonic, with transliteration underneath.

General Information

Title: Svetye tikhii
Composer: Sergei Rachmaninoff

Number of voices: 9vv   Voicing: SSAATTBBB

Genre: Sacred

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

Published: 1915

Description: Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37, No. 4.

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Свете тихий, святыя славы Безсмертнаго Отца Небеснаго,
Святаго, Блаженнаго, Иисусе Христе!
Пришедше на запад солнца,
видевше свет вечерний.
Свете тихий, святыя славы достоин еси пет быти гласы преподобными,
Свете тихий, святыя славы достоин еси во вся времена,
Сыне Божий, живот даяй:
темже мир Тя славит.
Поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога.

English.png English translation

Gentle light, immortal glory of our holy Father in heaven,
Holy, blessed, Jesus Christ!
Those who come from the sunset,
have seen the evening light.
Gentle light, holy glory, worthy to be sung by undefiled voices.
Gentle light, holy glory, You are worthy at all times,
Son of God, who gives life:
the whole world glorifies You.
Sing to the Father, the Son, and the Holy Spirit, God.