Quasi cedrus
General information
Source of text is Ecclesiasticus 24:17-20 & Song of Songs 4:7-8a.
Settings by composers
- Francisco Guerrero SATB (adds Song of Songs verses)
- Jacob Handl SSATTB or SAATTB
- Franz Liszt SSAA
Texts and Translations
Latin text From Ecclesiasticus 24:17 Quasi cedrus exaltata sum in Libano et quasi cupressus in monte Sion 24:18 et quasi palma exaltata sum in Cades et quasi plantatio rosae in Ierico. 24:19 Quasi oliva speciosa in campis et quasi platanus exaltata sum iuxta aquam in plateis 24:20 sicut cinnamomum et aspaltum aromatizans odorem dedi quasi murra electa dedi suavitatem odoris. From Song of Songs 4:7 Tota pulchra es amica mea et macula non est in te. 4:8a O amica mea, veni de Libano, veni sponsa mea, veni coronaberis. |
English translation From Ecclesiasticus 24:17 I was exalted like a cedar in Libanus, and as a cypress tree on mount Sion. 24:18 I was exalted like a palm tree in Cades, and as a rose plant in Jericho: 24:19 As a fair olive tree in the plains, and as a plane tree by the water in the streets, was I exalted. 24:20 I gave a sweet smell like cinnamon, and aromatical balm: I yielded a sweet odour like the best myrrh: From Song of Songs 4:7 Thou art fair, my love, and there is no fault in thee. 4:8a O my love, come from Lebanon,come, my bride, come, thou shalt be crowned. |